神社的荒唐人偶原來其來有自?探尋日本文化與信仰之源
文/白洲正子
油日神社裡有個罕見的人偶,和福太夫面具都是出自同一人之手。這人偶叫作「zuzuiko大人」。如照片所示,模樣相當荒唐,但如果不受它造型的拘束,仔細觀察,會發現這是饒富趣味,力道感十足的雕刻,可以相信這也是櫻宮聖出雲所創作。
我從兩、三位學者和研究家那裡聽說,確實有這樣的人偶。如前所述,這座神社有神田。因此,每到慶典之日,福太夫就會使用這個人偶,用那巨大的陽具在田裡四處犁田。這個煞有其事的說法,我當初聽聞時覺得很有意思,但向神官確認此事時,他說那是傳說,其實是在正殿的神明面前舉行儀式,而且zuzuiko大人也不是全身赤裸,而是規矩的穿著衣服。很遺憾,這項儀式在明治末期便已絕跡,但服裝仍保存至今。古老的農村儀式大多避諱對外公開。但也不能一概而論,說這些儀式是純樸無偽或是猥褻,在祈求豐收的祭典中,必定都會伴隨這種與性有關的動作。
耕田、播種、結出健康的稻穗,用身體來模仿這些過程乃神聖的行為,同時也是祈求豐收的一種術法。因此,平時分際嚴明的男女關係,在慶典時便能開放的看待。而之所以做成嬰兒的模樣,肯定也是為了象徵「神誕」。幾年前我在山形縣看黑川能時,最先登場的是小孩子表演的「踩踏大地」之舞,而在三河的花祭中,小孩子同樣也會登場。讓zuzuiko大人穿上衣服,應該是到了德川時代才開始,起初大概是光著身子在田裡耕田吧。我認為就應該是這副模樣,才適合這可愛的人偶。關於其祭神儀式,雖然保留了詳細的紀錄,但因為內容過長,謹摘要如下。
和能劇一樣,一開始先是將翁面具放在三方(※用來擺放供品的木製供臺。)上登場。「福德吉方,鮮花朵朵來」誦念吉祥的歌詞,同時以神酒傳給眾氏子,還有「搗麥」、「招來」、「驅走」等儀式。「招來」是招來福氣的意思,或者是喚來太陽。而「驅走」,則是將牛的疾疫、馬的疾疫、瘟疫、水災、風災等,「將不好的事物全裝進大袋子裡」,沖向南海。
接著是「造田埂」的儀式,在做完「轉七圈」、「繞肩膀」、「施肥」後,zuzuiko大人現身。「zuzuiko啊,zuzuiko啊,請抬起你的腳,若沒抬起你的腳,將會原地踏步……」之所以會這樣說,應該是操偶師握著人偶的腳,讓它能動起來吧。接著是「望日」(占卜吉日)、「水戶祭」(祭祀水神)、「嚼烤米」、「持種」、「打種」、「播種」、「驅鳥」、「收苗」,這時福太夫登場。
「有二十、二十一歲左右的年輕姑娘嗎」,之所以會這樣吆喝,或許是以前有年輕女孩上場,相擁而舞。緊接著,福太夫有「撒苗」、「收苗」的儀式,並說一句「向所有氏子撒苗」,就此退場。最後獻上「御神樂」,再次將翁面具放在三方上,呈上供品,驅邪,儀式到此結束。共有二十六個場面,分別都有很長的歌詞。因為當中有許多方言,我也聽不太懂,不過這古老的歌詞中,似乎還夾雜了德川時代的俗語。唯一清楚的是,從以上的梗概也看得出來,這完全是田祭的形式,古代肯定是在戶外進行,在水田裡實際的造田埂、收田。而在神明面前舉行儀式,則是近世才開始。
●本文摘自麥田出版之《尋隱日本:美學評論家與世外隱村的一期一會》。
加入 琅琅悅讀 Google News 按下追蹤,精選好文不漏接!
逛書店
延伸閱讀
猜你喜歡
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言