他熱愛拼貼,出道藝名就來自《漢聲》!專訪平面設計師黃子欽

設計師黃子欽。圖/漢聲五十五:本來.未來
設計師黃子欽。圖/漢聲五十五:本來.未來

文/林冠儀

途經後方的市民大道,總在川流不息中若有似無地瞥見一旁巷弄有扇葫蘆造型的門扉,未曾想有一日會在這個漢聲社所在的「漢聲巷」書店裡,從師黃子欽口中聽它的風華絕代 ── 手捧著那本《剪花娘子庫淑蘭》,黃子欽憶起與漢聲的緣分,笑著向我們娓娓道來。

剪花王子與《漢聲》

1971 年由吳美雲女士創辦、攜手黃永松、姚孟嘉、奚淞共同運營的「漢聲出版社」,首先以自製英文雜誌《ECHO》向外傳遞中華傳統風土民情、又在爾後以《漢聲》向內耕耘民俗文化記憶,是舉足輕重的編輯搖籃與民俗文化保存者。

逛書店

黃子欽身兼平面設計、攝影師、等身分,任職於誠品書店平面及櫥窗設計師期間,就曾為《漢聲》第 98 期《中國門神》做過陳列櫥窗,日常中喜愛以拼貼創作的他,於雜誌創刊 99 期獻上《剪花娘子庫淑蘭》來介紹這位中國當代剪紙傳奇人物時,更被同事們笑封為「剪花王子」,「我真的曾用這個名字出道做拼貼!」談到這段有趣的軼事,他仍忍不住呵呵地笑。

漢聲出版社開創時正逢台美斷交、我國退出聯合國等困境,從攝影、字體、封面到內頁美術設計都有時代背景下獨樹一幟的表現。從在光華商場初見《ECHO》,乃至中文版《漢聲》誕生,後來在誠品工作時期又見以專刊形式販售刊物,在黃子欽眼裡,《ECHO》像是歷史回聲,翻看時便覺得是在《光華畫報》的路線上加以精緻化,其中融合了西方的視覺語言和攝影方式,向讀者傳遞東方價值,形塑滿滿的異國情調,全書如圖文並茂的彩色 DM,深知要以何種樣貌讓東方文化呈現在舞台上。至於中文版的《漢聲》,則像文化遺產,揉合西方視覺語彙回望東方,深度透析自身的文明與根源,兩本漢聲刊物的發展路徑可說是先由東向西,再由西返東。

《ECHO》和《漢聲》雜誌的藝術性也令他印象深刻,認為字體運用叛逆,偏要各種組裝排列;攝影則宛如能捕捉精、氣、神,將對題材的掌握延續至影像,處理照片的觀看性和切入點時更擅於把握「當下性」,將之拉抬到易於與當代大眾連結的視角,加諸 70 年代也正值台灣廣告和電視傳媒興起,漢聲的影像語言既如廣告能精準傳達,卻又巧妙免於淪落廣告化後的庸俗,「另外《漢聲》也有大量插畫,甚至後來出版的經典兒少讀物《》特色也包含『圖像化』,將速寫圖繪、筆記轉換成一種屬於漢聲的線條。」

平面設計師黃子欽。圖/漢聲五十五:本來.未來

彼時中國受到文化大革命襲捲,政府相應推行的中華文化復興運動,在官方主導下難免淪為口號化的空洞宣傳,《漢聲》卻以貼近常民生活的方式親近大眾:「這本雜誌的核心是『分享』,那般質與量的深奧與廣大,是我覺得它可貴的地方。」漢聲出版品的長期相伴,讓黃子欽形容它們像是以自我步態前行的朋友,默默地與讀者在生活、乃至生命不同階段中相遇。

不只是出版品,更是時代精神縮影

《ECHO》是當時率先進行台灣鄉土田野調查的報導文學及攝影雜誌,在進行平面視覺設計前必定先做深度調研和訪談,這與黃子欽擅長拼貼歷史記憶、近年亦進行不少設計田野調查不謀而合。

出身漢聲的出版人許多都成了90年代台灣出版領域的中流砥柱,黃子欽也曾與待過漢聲的編輯合作,他總覺得討論的過程更重視考究與辯證,對題目深度與張力都能準確拿捏。而以出版市場來說,漢聲在人力及材料成本上往往居高不下,出版品規格更是不斷變異 ── 它長出一個無法取代、難以複製的模式,曾做過的裝幀、編輯手法和各種開本實驗等,或許至今因為各種因素沒能續存或傳承,卻影響著眾人以新的方式翻玩與借鏡。

黃子欽舉例,紙張的應用為《漢聲》的精美影像增添一抹乍看似乎有些失真的質地,「因為都使用骨紋紙這類模造紙,印刷後成色較暗、濁,卻會產生時間的質感。」這種印刷方式得經過細緻調校才能做到,可以說技術便是由漢聲確立,也對他有著重要影響,「有學到!」他又指了指自己的作品,那些日常標語、街道景色的組合聚合為有如拼貼迷因的畫面,是創作者積累與回溯後的靈光乍現,他看庫淑蘭的剪花也會召喚記憶,這些連結會牽起創作泉源:「影響並不是做出了和漢聲一樣的作品,而是學習背後的精神、邏輯和態度,以及對材料的不懈探索。」黃子欽的著作《不連續記憶體》,也是在這樣的嘗試下問世。

70 年代台灣經歷了文化造型運動,眾多雜誌紛紛展開民俗田野調查,而《漢聲》藉影像拼貼、實驗與展示,讓皮影戲、剪黏等民俗物件成為熱門題材,也「顯影」了 60 年代被忽略的日常風景。黃子欽也認為,「台灣配色」至今仍未有定論,而漢聲做這些博大精深又鑽研入微的題目不勝枚舉,從而在海量圖像與主題中歸納出「風格感」,各種田調記錄更可以捕捉台灣的土地態度與在地化精神 ── 深入認識民俗後,就會了解文化是一種從生活來的循環,「民俗編輯法」其實也就是「生活編輯法」。

珍貴活化石:編輯藝術化的極致

漢聲出版社成立至今已邁入 55 年,對比當前台灣所處的境遇,這些年來摸索自身土地定位的討論與迷惘未曾消散,黃子欽認為,社會與政治環境驅動著設計的結構面變化,當結構鬆動,就容易有啟發性,「奇奇怪怪的新東西就會竄出來!」他鼓勵大家積極面對,直言這些身心感受對創作有所幫助,他也希望在台灣歷史、殖民經驗、文化混血裡找到新火花,走出一條適合自己的路線。

在黃子欽跨入設計產業的 90 年代,漢聲仍然具備充沛能量,他說那般追求質量的工作方式,是將編輯藝術化的展現,對於當代平面設計師而言已然是「珍貴化石」,甚至視如藏寶洞穴般得以恣意在裡頭尋寶,「我並不會期許所有人都能把它當作寶,但是漢聲確實聚集了光和熱,也造就很有價值的脈絡。」未來漢聲的圖像與文化資產將有望匯聚為資料庫,對於也持續建置自己「字體資料庫」的黃子欽來說,也盼望這些資料能延續清晰的編輯架構,成為瞭解過去、體驗當下及展望未來的重要入口。

光是想到現在還有『漢聲』這樣的存在,對於設計師來說,就已經是一種無比可貴的陪伴,足矣。」黃子欽感性地說。

取自社群「漢聲巷」貼文

● 本文由「漢聲五十五:本來.未來」展覽授權琅琅悅讀刊登:他熱愛拼貼,出道藝名就來自《漢聲》!專訪平面設計師黃子欽,未經同意,請勿轉載。

《漢聲五十五:本來.未來》
展覽日期|7月5日(六)至7月28日(一),7月7日(一)下午為專業人士預覽不對外開放。
售票資訊|免票參觀
展覽時間|週日至週四 10:00~19:00,週五至週六 10:00~20:00
展出地點|松山文創園區 北向製菸工廠 一樓
主辦單位|漢聲文教基金會
指導單位|文化部

加入 琅琅悅讀 Google News 按下追蹤,精選好文不漏接!
展覽資訊 漢聲小百科 設計 出版 雜誌 台灣 松山文創園區 藝術家

延伸閱讀

古人也有單向鏡子?垂簾聽政、居家布置兩相宜:竹簾

以創作回應生活,繪藏英倫歲月裡的杯韻藝景:插畫家 Livia Tang

藏不住的日本殖民野心!黃奕濱〈南方館あたり〉地方色中的南洋色──#名單之後180

從便當店到500盤選店「拾穗」:連結產地與永續的信義區法式料理

猜你喜歡

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。