Jean的全名是Jean Le Du(有些人寫作 Ledu),是一名遠東艦隊的輪船新手機械工人(Mécanicien deuxième classe),他的兒子也當過軍人,曾參與過清法戰爭紀念館的揭幕儀式。1953年,有個巴黎綜合理工學院(Ecole Polytechnique)的學生寫了一篇關於清法戰爭的文章,這位作者不僅在文章當中提到Le Du的故事,同時也引用了Le Du之子寫給他的信件內容。
和人們眼前所見的世界一樣,Le Du的記述也存在著許多難以遽下定論、判分黑白的複雜問題。因爲原始的信件已經消失,我們無法確定後來出版的書籍裡,有哪些部分是真實的,哪些是假的。但是,我將運用法國國立文獻學院的「文獻批評學」(Étude critique des sources)如古文字學(paléographie)、語言學(philologie)和出版考究學(ecdotique),來解釋一些有證據可供探討的段落。
Le Du並沒有接受過優秀的教育,所以,雜誌的編輯很可能會將Le Du所犯的拼寫錯誤都改正過來。此外,編輯很明顯地對信件進行了大幅刪減。在我讀過的所有福爾摩沙遠征軍的信件中,軍人們開始或結束一封信的方式,總會是回答寄件者先前提出的問題、對家人提問、或者回應私人事務。但收錄在雜誌裡的信件,卻總是立即以事件的敘述起首。當然,這並不意味信件內容就是假的,但閲讀這些信件的人應該注意:他所讀到的並不是原始資料。另外,在原始出版物中存在著一些拼字錯誤,比如臺灣地名,或者中國人名,這些錯誤證實了抄寫者並非清法戰爭的專家。
此外,小水手的信件裡,有相當長的一部分完全是從一本1886年關於孤拔元帥的書中抄寫而來。這本書的作者是個記者,名叫迪克‧德‧隆萊(Dick de Lonlay,真名為喬治‧哈杜安Georges Hardouin)。
更有趣的是,《地球插圖》原本是查爾斯‧呂西恩‧華德(Charles-Lucien Huard)製作的另一本 《長途旅行、大陸與大海的冒險》(Journal des voyages et des aventures de terre et de mer)期刊的延續產物,該期刊亦是由路易‧布朗熱所出版。然而,華德所寫的一本有關清法戰爭的書(同樣由布朗熱出版),也收錄了《孤拔元帥的小水手》裡的相同版畫。
FB留言