2024台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎 「文學類」翻譯獎徵件開始
邁入第十年的【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】,將於本年度徵選法語譯為中文之文學類(Fiction)作品,徵件期間為8月1日至8月31日。本獎項設置首獎一名:由首獎譯者獨得獎金新台幣五萬元,以及由「水顏木房」總監魏榮明先生精心設計打造的獎座一座。邁入第十年的【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】,將於本年度徵選法語譯為中文之文學類(Fiction)作品,徵件期間為8月1日至8月31日。本獎項設置首獎一名:由首獎譯者獨得獎金新台幣五萬元,以及由「水顏木房」總監魏榮明先生精心設計打造的獎座一座。
由台灣法語譯者協會主辦之【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】,2015年開辦便獲得法國巴黎銀行的鼎力贊助,更有法國在台協會及台灣出版界的支持。自2018年起,由原先一年一度的文學類,以及三年一度的人文社科類評選,調整為一年一度、「文學類(Fiction)」及「非文學類(Non-Fiction)」兩種評選類別輪流舉行,擴大參賽作品的範圍,以期評選推介法文原著譯為中文之優秀翻譯出版書籍及表彰我國翻譯家之傑出表現。
成立於2013年的台灣法語譯者協會,秉著對高品質翻譯的重視以及對於傑出譯者的鼓勵的宗旨,於2015年創立【台灣法語譯者協會翻譯獎】,評選推介法文原著譯為中文之優秀翻譯出版書籍,致力於深化法語及華語世界之文化與思想交流。【台灣法語譯者協會翻譯獎】除受到國內優秀法語翻譯工作者、學界、以及法國在台協會的支持,同時也在台灣各大媒體中備受矚目。此外,更有台灣書評網站《OPEN BOOK閱讀誌》、法國出版專業領域權威媒體《圖書週報》(Livres Hebdo),以及《法國文學譯者協會》(ATLF)等專業媒體,刊登專文介紹。
2024年【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】的徵選對象為由法文原著翻譯為中文,並由政府機關(構)、學校及依中華民國法律設立之法人、民間團體、公(協)會印刷成冊且公開發行之「文學類(Fiction)」圖書。譯者需領有中華民國國民身分證,出版日期需為2022年8月1日至2024年7月31日之間(依照中華民國國家圖書館預行編目刊載日期為準)。
報名日期為8月1日至8月31日止。首獎作品將在2025年1月,由協會聘請學者專家組成之評審委員會召開決審會議後決定公布。並於 2025台北國際書展法國館內公開舉辦頒獎儀式。
台灣法語譯者協會成立於2013年,創會理事長為吳錫德教授,現任理事長為尉遲秀先生。協會的成立受到各界廣泛的支持,也得到法國在台協會的協助。2015年至2017年辦理之【台灣法語譯者協會翻譯獎】由法國巴黎銀行台北分行提供獨家贊助。自2018年起法國巴黎銀行決定以冠名贊助全力支持【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】。
逛書店
猜你喜歡
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言