莎士比亞(William Shakespeare, 1564-1616)作/ 彭鏡禧譯/在我身上你會見到這種年華

在我身上你會見到這種年華:

枯黃樹葉或凋落,或疏疏稀稀

懸垂於冷冽之中瑟縮的枝椏──

荒廢的樂席,稍早有好鳥嚶啼。


在我身上你會見到這般黃昏:

當夕陽於西方漸漸轉為黯幽,

黑夜奪去一切;那死亡的替身,

隨即封存世上所有,萬物盡休。


在我身上你會見到這類餘火:

燃燒在自身青春的灰燼之上

一如躺臥臨終床榻,終必消沒;

吞噬它的正是它憑藉的滋養。


目睹這些,你的愛當益發濃郁,

對不久必須捨離的善加憐恤。


加入 琅琅悅讀 Google News 按下追蹤,精選好文不漏接!
小詩房 莎士比亞

逛書店

延伸閱讀

幾米/空氣朋友

莎士比亞(William Shakespeare, 1564-1616)作/ 彭鏡禧譯/在我身上你會見到這種年華

鍾玲/前生僧人、此生尼師的素文方丈

駱以軍/周寶庭

猜你喜歡

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。