品讀古今偉大外國短詩,一本廣納四海的詩歌樂園!
文∕葉怡成(編譯)
第三篇 我可把你比作夏日(近代:西元1450年到1800年)
黃真伊詩選(5首)
●青山裡(時調)
青山裡,碧溪水,
莫誇一日千里流,滄海一到不復還。
問君何不暫歇留,明月今夜滿空山。
●冬至漫長夜(時調)
剪取冬至夜半強,春風被裡盤捲藏。
燈明月暗君來夜,春宵舒捲寸寸長。
●傷逝(漢詩)
昨日黃花老,當初未君折。
昔昔時已過,春又奈若何。
●小栢舟(漢詩)
汎彼中流小柏舟,幾年閒繫碧波頭。
後人若問誰先渡,文武兼全萬戶侯。
●奉別蘇陽穀(漢詩)
月下庭梧盡,霜中野菊黃。
樓高天一尺,人醉酒千觴。
流水和琴冷,梅花入笛香。
明朝相別後,情與碧波長。
黃真伊(Hwang Jini)是朝鮮王朝時期女詩人,被稱為「韓國的李清照」。她善於琴藝、歌唱,是一位著名的妓生(藝妓),為松都三絕之一(另二絕為松都景點朴淵瀑布、理學家徐敬德)。松都曾為國都達476年。黃真伊在世時已非國都。
〈青山裡〉是一首情詩。以「青山裡,碧溪水,莫誇一日千里流,滄海一到不復還。」暗喻青春年華一逝不復返。「問君何不暫歇留,明月今夜滿空山。」以明月自喻,充滿留君的期待。原作為「青山裡,碧溪水,莫誇易移去,一到滄海不復還。明月滿空山,暫休且去若何?」各句字數不齊一,故略作修改。
〈冬至漫長夜〉是一首情詩。「剪取冬至夜半強,春風被裡盤捲藏」將冬夜難熬的「時間」裁剪、捲藏。「燈明月暗君來夜,春宵舒捲寸寸長」等到愛人來的夜晚,再將「時間」舒捲成「春宵」,把抽象的時間用具體的意象表達,可說達到了詩歌的最高境界,堪稱曠世傑作。原作為「截取冬之夜半強,春風被裡屈幡倉。有燈無月朗來夕,曲曲鋪舒寸寸長。」其中有許多奇怪的漢字用法,故略作修改。
〈小栢舟〉這首詩女詩人以「小舟」自喻,「後人若問誰先渡,文武兼全萬戶侯」暗喻心中的夫君必須是人中龍鳳。
---------------------------------------------
尹善道詩選(1首)(5首)
●《漁夫四時詞》(選春其中2段)
春
這是杜鵑的召喚嗎?這是柳林的新綠嗎?
划槳啊,划槳啊!
遠處村莊的幾個小屋在大霧中時隱時現。
叮噹響,叮噹響,划啊!
水深而清澈的地方整個魚群都可以看見。
愉悅陽光輕撫地面,柔和波浪如油滑動。
再划啊,再划啊!
漁網在這裡有用嗎,還是我該用釣魚竿?
叮噹響,叮噹響,划啊!
想到屈原漁夫歌謠,我幾乎忘記了漁撈。
尹善道(Yun Seond)是朝鮮王朝時調大家,與鄭澈和朴仁老並稱三大國語詩人,也是山水田園文學的集大成者。尹善道出生於兩班家庭,是南人黨強硬派人物。由於當時黨爭激烈,多次被革職、流放,在鄉村或漁村度過人生大部分時間,並創作了大量優秀的山水田園作品。代表作有在故鄉海南所寫的山中新曲(包括朝霧謠、夏雨謠、日暮謠、夜深謠、飢歲嘆、五友歌)、山中續新曲,以及老後隱退時所作的《漁父四時詞》。
《漁父四時詞》分春夏秋冬四季各10段,每段5句。〈春〉是一首自述詩,寫出官場退隱後樂於當一名漁夫自力更生,同時又不忘欣賞山光水色,但又不免「想到屈原漁夫歌謠,我幾乎忘記了漁撈。」屈原的〈漁父〉最後一段是「滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」暗示詩人對進退官場的態度。這首詩的風格跟傳統的文人詩歌很不同,在詩句中間插入了漁夫工作時發出的聲音,具有民歌的風格。詩中原本是用「咭嘎嗆,咭嘎嗆,喔嘻哇!」狀聲詞來表達拉動船錨鐵鍊的聲音,在此翻譯成「叮噹響,叮噹響,划啊!」。
●本文摘自好讀出版之《最美的一首詩:世界短詩精選130家》。
加入 琅琅悅讀 Google News 按下追蹤,精選好文不漏接!
逛書店
延伸閱讀
猜你喜歡
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言