謝文賢/我是羅大佑,看著我!

2021年11月6日,甫獲得第32屆金曲獎特別貢獻獎的羅大佑,在主持人李霈瑜的介紹下,緩緩走上金音獎舞台,擔任最佳新人獎頒獎嘉賓。

背景音樂同時響起的是〈鹿港小鎮〉間奏旋律,身著黑衣黑褲,外搭一件坎肩格紋背心,羅大佑登場先一個鞠躬,隨即擺出彈奏姿勢,湊向麥克風,低吼出這句:「我是羅大佑,看著我。」

雖然已經正名為《JOJO的奇妙冒險》,我還是習慣念作《JOJO冒險野郎》。知道這套漫畫的時候,我已經國中,第一個認識的角色是喬瑟夫.喬斯達,有錢到流油,玩世不恭又有點搞不清楚狀況的帥老頭,當時他正與外孫空条承太郎組團遠征埃及,同行的還有花京院典明、阿布德爾和波魯納雷夫,他們都是替身使者。

即便問世的時間早在八○年代,《JOJO冒險野郎》直到今天還在連載,依然暢銷,跨界IP與周邊商品不斷,幾年前甚至受邀進駐了巴黎羅浮宮,喧騰一時。只要稍微聽過JOJO,大概沒有人不知道「替身」是什麼。

比如,我家兩個孩子就知道。

幾年前經我介紹,兄弟倆先後都迷上了JOJO,現在他們看過的替身已經比我多,站姿變得怪怪的,有時還會對著空氣講話,搞不好,他們已經保護過我幾次了。

據說,漫畫作者荒木飛呂彥是個西洋樂迷。

那麼,創作歌手羅大佑是不是一個漫畫迷呢?

我出生那一年,羅大佑開始在樂壇嶄露頭角,〈閃亮的日子〉、〈童年〉、〈之乎者也〉、〈光陰的故事〉、〈鹿港小鎮〉、〈戀曲1980、〈戀曲1990〉、〈愛人同志〉、〈追夢人〉、〈火車〉、〈皇后大道東〉……名曲多得我這篇小文章擺不下,他流行的時間有我一輩子那麼久,同樣的,直到今天他還在唱,快七十歲了,大約就是「星塵遠征軍」時期喬瑟夫.喬斯達的年紀,也還挺帥氣。

某一天,孩子興沖沖按開電視,一定要我看看,那是JOJO電視動畫第五部《黃金之風》片頭曲,一開始聽見,是如鎮魂曲般神祕吟唱,接著便是慷慨激昂的「畏れという感情を」,唱音雖是日文,聽起來卻像是中文的「我是羅大佑,看著我」。

原來,這叫作「空耳」。

誠如博學浩瀚的評論家安伯托.艾可所說,「一切的閱讀,都是誤讀」,所有的聆聽,大約也都是一種「誤聽」。空耳便是利用語言發音之間的誤聽誤解,形成一種惡搞趣味,有點像是故意的雞同鴨講,或是睜眼說瞎話。

所以,瑪麗亞.凱莉會說「他去買把笛」、韓團FTISLAND想要「到南部弄假牙」、火影忍者疑惑著「一袋米要扛幾樓」……

如果巴別塔上的人們都像這樣講話,上帝大概可以笑死。

只辨其音,不解其意。

是否,我們每個人都帶著一副空耳。

就像羅大佑,唱著音準明顯不太對勁的歌詞,台下竟能響起一片歡呼。而下一刻他便自白:「這是什麼意思我真的不知道,不過主辦單位一定要我講這句。」可見,別說看過,他恐怕是連聽都沒聽過JOJO,台下的轟笑聲,對他來說,完全就是另一種意思了。

代溝,就是一種空耳。

羅大佑夠老了,老得已是神壇上的人物,而神壇下的人們,只是看著他,笑著看著他。

時間在他那兒,彷彿被凍結了。

加入 琅琅悅讀 Google News 按下追蹤,精選好文不漏接!
青春名人堂

逛書店

延伸閱讀

Chia Jung Li/溫柔夜色下眾生平等

王如斯/台灣藍鵲在我家

翟翱/異鄉客美多

情書簡訊

猜你喜歡

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。