這本書是出於電腦之手嗎? 出版業設法應付AI浪潮

由電腦寫出的低品質書籍湧入市面,到潛在的侵權等問題,出版已成為最新一個因人工智慧(AI)快速發展而備感威脅的產業。情境示意圖。圖/Ingimage
由電腦寫出的低品質書籍湧入市面,到潛在的侵權等問題,出版已成為最新一個因人工智慧(AI)快速發展而備感威脅的產業。情境示意圖。圖/Ingimage

由電腦寫出的低品質書籍湧入市面,到潛在的侵權等問題,出版已成為最新一個因)快速發展而備感威脅的產業。

法新社今天報導,去年推出的聊天機器人ChatGPT不僅非常容易上手,還能在幾秒鐘內產出一篇文章,讓人越來越擔心生成式AI對許多產業造成的衝擊。

代表之一、法蘭克福國際書展主席布斯(Juergen Boos)表示,業界有「一股很深的不安全感」。這也是上週法蘭克福書展的焦點之一。

他說,許多人都在問:「作者的怎麼辦?新內容到底屬於誰的?我們如何將這些東西帶進價值鏈裡?」

報導指出,AI的威脅淺而易見。AI寫作程式讓嶄露頭角的作家一天之內就能產出以往可能需要花上好幾個月或幾年才能寫出來的

市面也湧入許多將ChatGPT列為共同作者的書籍,透過美國電商龍頭亞馬遜(Amazon)個人出版電子書單位銷售。

不過,批評者指出,這些作品品質低落,目前幾乎沒感受到AI的威脅。

曾以「午夜之子」(Midnight's Children)贏得英國權威文學獎布克獎的英籍作家魯西迪(SalmanRushdie)在書展記者會表示,近日有人要求AI寫作工具仿照他的寫作風格產出300字的文章。

「產出的東西就是垃圾」,他直批,「任何人要是看過我寫的300字,馬上就會知道這不可能是我寫出來的東西」。

德國作家及學者貝克(Jennifer Becker)也持有同感表示,AI創作小說的能力「還沒有那麼好」。

貝克不認為完全把寫作交給AI自主完成是合理的作法,「那樣無法創作出有趣的作品」。

也有業界人士強調,某些領域對人工智慧應用的開放性較高。德國出版業及圖書銷售協會(German Publishers & Booksellers Association)副法律顧問巴瑞克(Susanne Barwick)就說,「須視類型而定」。

持續與出版商討論AI議題的巴瑞克表示,科學及專業書籍已有較多的AI應用,這些領域「比小說還容易一點」。

另一方面,布斯指出,人工智慧與出版業之間的關係恐衍生出一系列的法律問題,其中一個主要灰色地帶是AI生成內容的版權歸誰所有。

「冰與火之歌:權力遊戲」(Game of Thrones)作者喬治‧馬汀(George R. R. Martin)等知名作家日前對人工智慧公司OpenAI提出告訴,指控這家公司濫用他們的著作來訓練AI驅動的熱門聊天機器人ChatGPT。

翻譯則是另一個棘手的領域,部分業界人士認為人工智慧無法處理將文學作品翻譯成另一種語言所需注意的細微之處。

加入 琅琅悅讀 Google News 按下追蹤,精選好文不漏接!
出版業 AI 小說 智慧財產權 人工智慧

逛書店

延伸閱讀

當記憶消逝,情感仍在:探索失智症家庭的溫柔守護

畫出你的創意,最高拿8,000元獎金!OMIA學東西徵件開跑

「夏天,是相遇的季節。」受國際矚目韓國新世代漫畫家星溧首作

人生再開學!Hami書城推全民升級方案,訂閱首年8折!

猜你喜歡

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。