聯合新聞網 琅琅讀墨

活動專區 原「琅琅書店」用戶專屬福利,開通書櫃領好禮  琅琅讀墨試營運開跑,全館消費滿額送LINE POINTS 琅琅讀墨開幕慶抽好禮,書櫃、裝備一起升級


取消 確認

News
不瞎掰流行語

不瞎掰流行語

作  者
出 版 社
格  式
EPUB(固定版面)
不提供電子書檔案另存下載
電子書定價 NT$ 350
NT$ 263
電子書定價 NT$ 350
NT$ 263

出版資訊

出版日期
2017-04-07
線上出版日期
2018-08-31
ISBN
9789862486252
EISBN
分級
普級
語言
繁體中文
閱讀更多

簡介

本書特色

特色一:最新流行語,現學現用!

「剁手族」「眼睛業障重」「藍瘦香菇」⋯⋯這些流行語,該怎麼用英文表達呢?不要再瞎掰硬翻了,只要換個英文腦袋,用英文的邏輯來思考,就能找到合宜的對應說法。在「不瞎掰流行用語中翻英」單元中,將指引你如何以老外的邏輯思路來精準表示時下最夯的潮語。

例1:手滑 impulse purchase
「手滑」專指透過手機或電腦上網購物,手指把持不住就把購買鍵按下去的行為,大多是指買了不該買的東西,英文會用「衝動購買」  impulse purchase / buy 來描述這種亂買的行為,並不特定是在店面或網路上購物。相關的字彙還有「衝動購物者」compulsive shopper、「衝動購物失調症」compulsive buying disorder,以及「購物成癮」shopping addiction 。

例2:花錢買爽 retail therapy
retail therapy 字面上的意思是「零售治療」,是以戲謔的方式表示透過購物來舒緩壓力,也就是我們說的「花錢買爽」囉。類似的說法還有 comfort buy/purchase(買來讓自己心情變好的東西)。

特色二:望文不生義的道地美式口說句,解說到讓你恍然大悟!

我們常看到(或聽到)超簡單,意思卻令人不解的英文句子,心裡總是嘀咕著「這句英文是什麼意思?」,不然就是存有「這個字究竟要怎麼用才對?」的疑問。在英文中有太多從字面上看不出意思的說法,以及一字多義的情況,想要融會理解,就需要英文靈通人士來解說與示範用法。「望文不生義的英文秘密情報」單元將以Q & A的形式,逐一解釋這些讓人似懂非懂的口說句。

例:a little bird told me 字面上是「一隻小鳥告訴我的」,到底是什麼意思呢?其實,這句話表示「據消息靈通人士稱」或「有人私下告訴我」,a little bird 因此成為「秘密消息來源」的代名詞。

特色三:大家來找碴,揪出錯誤不再犯,英文進步不是夢!

不管是拼字錯、發音錯,還是文法錯,滿街都能看到錯誤的英文告示。有能力揪出英文破綻,才可能避免再犯錯,增進英文能力。「這句英文錯在哪?」單元特別設計以會話形式呈現,讓你在英文通行的世界裡,學著問清楚、講明白,跟只會講、不會教的英文母語人士討教英文到底錯在哪,要怎麼說才對。

例:Fresh Crap, $8.99 a pound.
Jacob: That reminds me of a sign I saw in San Francisco’s Chinatown.
傑可:那讓我想起以前在舊金山看到的一個招牌。
Winnie: What did it say?
溫妮:那個招牌寫什麼?
Jacob: It was hilarious. It said “Special! Fresh Crap, $8.99 a pound.”
傑可:很爆笑,上面寫著 Special! Fresh Crap, $8.99 a pound(特價!新鮮大便,每磅 8.99 美元)
Winnie: You mean C-R-A-P—that kind of crap?
溫妮:你是說,C-R-A-P 那個大便?
Jacob: Yes. Why buy it for $8.99 a pound when you can get it for free? Ha-ha.
傑可:對,幹嘛要花 8.99 美元買一磅根本免費的東西?哈哈!
Winnie: That is pretty funny. It was probably supposed to be “crab.” To Chinese speakers, “p” and “b” sound pretty similar.
溫妮:真好笑,可能原本要寫 crab(螃蟹)吧。對說中文的人來說,p 和 b 聽起來差不多。

作者簡介

EZ TALK編輯部


一群熱愛外語教學的出版人,視語言為溝通視野、拓展生命的裝備,立志做優質好書與世共享。

Judd Piggott/英文撰稿

美國加州柏克萊大學中文系畢業
EZ叢書館總編審
曾任國家中央圖書館編譯、《光華雜誌》翻譯、時代雜誌《TIME Express》總編審

閱讀更多

目錄

目錄
Donald Trump 94 狂!
Pokémon Go! 寶可夢
Uber 優步
The Paris Climate Agreement 巴黎氣候協議
VR Headset 虛擬實境頭戴裝置
藍瘦香菇
假的!眼睛業障重
這我一定吉
有夠廢
有洋蔥
媽寶
公主病
鄉民
取暖
政治素人
踹共!
超狂
抱緊處理
剁手族
奧客
慣老闆
顏值
高富帥& 白富美
逆天
學霸
豪門
傻眼
「車」相關片語
say 相關用法
mouth 相關片語
I’m sold. 是「我被出賣了」的意思嗎?
picture 除了當「照片」,還代表什麼意思?
Same dierence. 到底是「一樣」還是「不一樣」?
take 相關用法
I beg your pardon 你再說一遍試試看!
你知道 worse for wear 是什麼意思嗎?
作客時聽到 You’re in for a treat. 你知道該如何回應嗎?
party 相關英文
day 相關表達法
number 相關片語
「精、氣、神」英文要如何表達?
hand 相關片語
cake、pie、cookie 相關片語
hold 相關片語
「貓、魚」相關片語
「牛」相關片語
fat chance 到底是好運?還是壞運?
有 fun 的片語不開心?
「水果」相關片語
「蔬菜」相關片語
拼字錯誤
L 跟 R 不分
字型近似
發音相同
文法錯誤
易混淆字
易導致誤解
用法錯誤
閱讀更多
18+