出版資訊
簡介
尼采把自己的詩分為兩類,一類是「格言」,即哲理詩,另一類是「歌」,即抒情詩。他的格言詩凝練、機智,他說:「我的野心是用十句話說出別人用一本書說出的東西,──說出別人用一本書沒有說出的東西。」
他的的抒情詩力圖完整地表現尼采哲學的基本──酒神精神,追求古希臘酒神祭頌歌那種合音樂、舞蹈、詩歌為一體,身心完全交融的風格。然而,尼采把最美好的詩句獻給了友誼女神。也許沒有人比他對孤獨有更深的體味了,孤獨的痛苦,在尼采筆下化作詩意的美,他的孤獨孕育出了查拉圖斯特拉的形象,創造出幸福的絕唱。
德國近代是哲學家和詩人輩出的時代,而且,許多大詩人,如歌德、席勒、威廉‧施萊格爾、諾瓦里斯、海涅,也都兼事哲學。不過,大哲學家寫詩而有成就的,恐怕要數尼采了。十九世紀後半葉,德國最後一位浪漫主義大詩人海涅已經去世,詩壇一時消沉,模仿空氣甚濃。當時,尼采的詩獨樹一格,顯得不同凡響,並對後來蓋奧爾格、里爾克、黑塞等人的新浪漫主義詩歌發生了重大影響。
<酒神頌>是一曲孤獨的頌歌。但是,這孤獨者已經處在瘋狂的邊緣了。一八八九年一月,尼采的朋友奧維貝克來到都靈,把精神病發作的尼采接回家鄉去。途中,這個瘋子竟然唱起了他的即興歌曲,他一生中所創作的最優美和諧的抒情詩,他的幸福的絕唱:
我佇立橋頭,
不久前在褐色的夜裡,
遠處飄來歌聲:
金色的雨滴
在顫動的水面上濺湧。
遊艇,燈光,音樂──
醉醺醺地遊蕩在朦朧中……
我的心弦
被無形地撥動了,
悄悄彈奏一支貢多拉船歌,
顫慄在絢麗的歡樂前。
──你們可有誰聽見?……
(《我佇立橋頭》)
正像在幻想中找到知心的朋友一樣,他在瘋狂中找到了寧靜的幸福。
作者簡介
尼采 Friedrich Nietzsche
一八四四年十月十五日生於勒肯,一九○○年八月二十五日死於魏瑪。他是一個哲學家,但哲學從來不是他的職業。在萊比錫讀大學時,他學的是古典語言學,對古希臘文獻有精湛的研究。從二十四歲起,他應聘在瑞士巴塞爾大學當了十年古典語言學教授。三十四歲時,因病辭去教職,從此輾轉於南歐的山谷海濱,直到十年後精神病發作,被人從客寓地接回家鄉。十年的漂泊生涯,正是他的精神創作最豐產的時期。他的大部分哲學著作,例如《快樂的科學》、《查拉圖斯特拉如是說》、《善惡的彼岸》、《偶像的黃昏》,以及他的大部分優秀詩作,都是他浪跡四方的隨感。與學院哲學家不同,他厭惡書齋生活,反對構造體系。他自己說,他寧願在空曠的地方,在山谷和海濱,在腳下的路也好像在深思的地方思考。當他在大自然中散步、跳躍、攀登的時候,思想像風一樣迎面撲來,他隨手記到筆記本上。所以,他的哲學著作大多用格言和警句寫成,充滿譬喻和象徵,把哲學和詩融成了一體。
相關著作:《超譯尼采 II 權力‧意志》《超譯尼采II【限量超譯尼采合輯筆記卡版】》《超譯尼采》《超譯尼采〔二十萬冊限量紀念版〕》
譯者簡介
周國平
一九四五年生於上海,中國社會科學院哲學研究所研究員。中國當代著名學者,哲學家,散文家,作家。
相關著作:《尼采在世紀的轉折點上》
目錄
人生是一面鏡子 Ein Spiegel ist das Leben
題生日
我站在光禿禿的岩石上
哦,甜蜜的林中和平
凡活著的必然消逝
悠揚的晚禱鐘聲
當鐘聲悠悠迴響 Wenn so die Glocken hallen
歸鄉
你們鳥兒在微風中
廢墟 Saaleck
無家可歸
飛逝了迷人的夢
透過暗藍色的夜空
請允許我向你敞開
今和昔
回憶
獻給陌生的神
抒情詩(一八六九~一八八八)
歌與格言
在巴塞爾我昂首挺立
致憂鬱
深夜暴雨之後
友誼頌
漂泊者 Der Wanderer
在冰河邊 Am Gletscher
秋
人呵,傾聽 O Mensch! Gib acht
致友誼 An die Freundschaft
斯塔格里諾的神聖廣場
「天使號」小雙桅船 Die kleine Brigg, genannt, “das Engelchen”
少女之歌
「虔誠的,令人癡醉的,最親愛的」
在敵人中間
新哥倫布
幸福
致理想
獻給元月
詞
絕望
致哈菲茲
在朋友中
孤獨 Vereinsamt
答覆
致華格納
作為貞節之信徒的華格納
南方的音樂
雷聲在天邊隆隆低吼
白晝靜息了 Der Tag klingt ab
自高山上
我佇立橋頭 An der Brücke stand
格言詩(一八六九~一八八八)
思想的遊戲
題《人性的,太人性的》
我的門聯
松和閃電 Pinie und Blitz
秋日的樹
《漂泊者和他的影子》“Der Wanderer und sein Schatten”Ein Buch
《快樂的科學》
物以類聚
第歐根尼的桶
生命的定律 Lebensregeln
誰終將聲震人間 Wer viel einst zu verkünden hat
當心:有毒!
隱居者的話 Der Einsiedler spricht
一切永恆的泉源 Alle ewigen Quell-Bronnen
決定 Entschluß
一位女子害羞地問我 Der Halkyonier
七句女人的小警句
新約
從前我曾經相信
睡衣一瞥
致斯賓諾莎
致達爾文的信徒
保佑你們
叔本華 Arthur Schopenhauer
羅馬的歎息
「真正的德國」
每個駝背更厲害地蜷縮
謎
給假朋友
勇敢些,約里克朋友
獻給一切創造者
波浪不停地翻捲
「不,多麼古怪……」
結束語
「玩笑、詭計和復仇」─《快樂的科學》序詩(一八八二)
邀請
我的幸運 Mein Glück
勇往直前 Unverzagt
對話
致有德者
世界的智慧 Welt-Klugheit
跟隨我─跟隨你自己
第三次蛻皮
我的玫瑰
蔑視者
格言的自白
致一位光明之友
給跳舞者
老實人 Der Brave
銹 Rost
向上
強者的格言
狹窄的心靈 Schmale Seelen
非自願的引誘者 Der unfreiwillige Verführer
權衡
反對狂妄
男人和女人
解釋 Interpretation
給悲觀主義者的藥方
請求
我的堅強
漂泊者
對初學者的安慰
星星的利己主義 Sternen-Egoismus
鄰人 Der Nächste
聖徒喬裝
囚徒 Der Unfreie
獨往獨來者 Der Einsame
塞涅卡之流
冰
少年習作
謹慎 Vorsicht
虔信者的話
在夏日
不嫉妒 Ohne Neid
赫拉克利特主義
太精緻者的原則 Grundsatz der Allzufeinen
規勸
追根究底者
反正要來 Für immer
疲憊者的判斷
降落 Niedergang
反對法則
智者的話 Der Weise spricht
丟了腦袋
虔誠的願望
用腳寫字
《人性的,太人性的》
給我的讀者 Meinem Leser
現實主義畫家
詩人的虛榮
挑剔的口味
彎曲的鼻子
筆尖亂塗
更高的人
懷疑論者的話
看哪,這人
星星的道德
無冕王子之歌(1887)
致歌德 An Goethe
詩人的天職
在南方
虔誠的貝帕
神祕的小舟
愛情的表白
一個瀆神的牧羊人的歌
這些模糊不清的靈魂
絕望中的傻瓜
韻之藥 或:病詩人如何自慰
「我多麼幸福!」
向著新的海洋 Nach neuen Meeren
西爾斯-瑪麗亞 Sils-Maria
致地中海北風 ─一支舞歌 An den Mistral Ein Tanzlied
酒神頌(1888)
小丑而已!詩人而已! Nur Narr! Nur Dichter!
在沙漠的女兒們中間
最後的意願
在猛禽中 Zwischen Raubvögeln
火的標記 Das Feuerzeichen
日落
阿莉阿德尼的悲歎
榮譽和永恆 Ruhm und Ewigkeit
最富者的貧窮 Von der Armut des Reichsten
查拉圖斯特拉的格言和歌(1882-1888)
話語、譬喻和圖像
最孤獨者 Der Einsamste
勤奮和天才
蜂蜜祭
鐵的沉默
巨人