安納托利亞的刺客(讀墨獨家手機桌布)
出版資訊
簡介
■ 在土耳其,從一個男人留什麼鬍子,就能知道他的政治認同?
■ 沒有地方比土耳其父母更愛女兒——愛到要殺了她們?
■ 傳達阿拉意旨的教士,也要負責教男人戴保險套?
■ 每個土耳其男人都上妓院,但每個土耳其男人都只娶處女?
■ 為什麼人人眼中的好兒子、好鄰居,會成為刺殺教宗的恐怖份子?
這裡是土耳其,一個信仰比中東咖啡濃厚,認同比馬賽克磚複雜的國家。
2013年,土耳其之春爆發之際,波蘭記者沙博爾夫斯基帶著睡袋和錄音筆,踏上這片神祕的大陸。他在抗爭現場採訪讚美總理「屁股很性感」的跨性別男子;在陽光明媚的海灘,拾起翻船難民遺留的夾腳拖。他在東土耳其傾聽受榮譽殺人威脅與被逼賣淫的女性訴說經歷,更去到盛產杏桃的純樸古城──據說那裡出了一位謀殺西方教宗的刺客。
土耳其是矛盾與分裂的同義詞。在這片橫跨歐亞的土地上,信仰與慾望、傳統與現代、民主與獨裁,每天都經歷千百次衝撞。認同有如一把利刃,不僅割裂國土,還侵入日常,加深你我的矛盾歧見。最厲害的說書人沙博爾夫斯基以人物為核心、衝突為燃料,帶領我們踏上一段充滿諷刺荒謬又無比真實的旅程。他寫下土耳其人的希望與失落,也思索這個國度未知的命運,這些經驗有如多彩的馬賽克碎片,共同拼湊出當代土耳其憂鬱的容顏。
本書特色
1. 沙博爾夫斯基第一部報導文學著作,揭開土耳其神秘的面紗
本書是波蘭知名記者沙博爾夫斯基首度嘗試報導文學的作品,卻已展現其大膽、靈活而富有創造力的書寫才華。以2010年代動盪的土耳其為背景,他深入採訪各色人物,揭露這個橫跨歐亞國度背後錯綜複雜的地緣政治、宗教信仰與族裔糾葛,也寫下社會底層既光輝又陰暗、殘忍與堅韌並存的人性樣貌。這不只是一本描寫異國風土的作品,更是通往理解當代土耳其裂痕與希望的入口。
2. 台灣版作者序,獻給資深的台灣書迷
自2020年初次造訪台灣以來,沙博爾夫斯基在本地累積了一群忠實讀者,深受其筆下兼具現場感與人道關懷的報導風格所吸引。為回應讀者的支持,我們邀請作者撰寫台灣版序言,分享他對這趟土耳其旅程的回顧與對台灣讀者的真摯致意。新書出版後更將安排專訪,深入探討今日仍然重要的報導書寫與閱讀意義。對一路陪伴他的台灣書迷而言,這是一次難得的對話與收藏時刻。
3. 幽默辛辣又深具悲憫的故事筆法,寫下一部充滿矛盾與分裂的國族寓言
「因為你不是土耳其人,你不會懂的。」土耳其的樣貌遠比旅遊明信片上呈現的更加複雜與分裂。本書以幽默中夾帶苦澀、諷刺中蘊含同理的筆調,寫下一部橫跨歐亞的國族寓言。書中人物各自背負傷痕,也有所執著——從逃避家鄉迫害的同志、被迫賣淫的婦女,到信仰獨裁或民主價值的矛盾群體,本書透過不同充滿裂痕的小人物生命,勾勒出土耳其的集體困境與未竟的命運。
作者簡介 |
維特多.沙博爾夫斯基(Witold Szabłowski)
天生的故事人,波蘭最優秀的報導文學作家之一。第一位訪問到翁山蘇姬的西方媒體人。畢業於華沙大學新聞系與政治學系,在業內素以簡潔靈動的語言運用而聞名。他關於歐盟非法移民的報導曾獲「歐洲議會新聞獎」,而他報導土耳其「榮譽殺人」現象的《安納托利亞的刺客》則榮獲波蘭最重要的文學獎「尼刻獎」提名。
沙博爾夫斯基長期關注威權轉型與人權議題。他描繪中東歐國家從共產鐵幕轉型到民主自由的名著《跳舞的熊》在全球激起廣泛迴響,並獲評論家譽為「宛如米蘭.昆德拉版本的《與狼共舞》」。
2021年,沙博爾夫斯基再以《獨裁者的廚師》探討自由與獨裁的課題。他用獨裁者身邊的廚師為視角,以飲食與餵養作喻,剖析獨裁者的為人與權力的誘惑。該書亦獲世界美食家圖書獎。他剖析俄羅斯政治與歷史的最新力作《克里姆林宮的餐桌》於2023年出版。
譯者簡介 |
胡宗香
臺灣大學外文系畢業,哈佛大學東亞研究碩士,現為雜誌編輯與兼職翻譯,譯有《我深愛的國家》、《一切未曾逝去》、《獨立宣言》、《征服自然》等書。相信譯者的工作一如文化擺渡人,辛苦但有意義,冷暖自知,樂在其中。曾獲梁實秋文學獎翻譯類(譯文組)首獎。
目錄
各界好評推薦
臺灣版序
地圖
讀音說明
代序
塔克西姆的故事
伊斯坦堡煉獄
一切都是為了愛,姊姊
希南之夢
伊瑪目與保險套
在亞拉拉特山腳下
小鬍子共和國
阿塔圖克夫人
黑色女孩
亞伯拉罕的鯉魚
來自杏城的刺客
掰掰布希
納辛
這就是土耳其
重要名詞對照表(按中文首字的筆劃排列)
版權