出版資訊
簡介
《鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈曲路》《綠》此二者各擁不同運算系統,同時透過現代詩的體材試驗「表意的朦朧與閃爍」這一個主題,它的極限在哪?清晰信號與瀕臨斷訊的狀態彼此疊加,到了哪一個程度會澈底失去可閱讀與可交流的條件?散焦的構圖能否將更多的辨識工作讓渡給讀者?它們在主題與風格上既非完整連續的關係,也非決然斷裂之勢,不是彼此對立的,而是螺旋式推展的,更類似一種相互應對的重力平衡狀態。按克塞諾芬尼所說:若果馬與獅子能夠替自己的神塑像,牠們就會打造出長成了馬與獅子模樣的神。《鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈曲路》與《綠》或即展示兩種神的不同形貌?又或只是它們的表述各自尋獲了一個容許自己暫時保持緘默的場所。
其中收錄的「渡鴉」系列作是幾次出入深瀨昌久攝影集後的臨摹與回饋,也是對影像語言這種相對文字更加晦澀與曖昧的表達系統的一次體察。來自日本神奈川縣的留學生中山陽菜將它譯為日文版本,收錄詩集之中,或可將之視作日本戰後攝影作品有了誕生於下一世紀的異地的遺孤,這個遺孤最後抵達了一直等候著它的語言關卡,順利通過了讓它折返原鄉故土的剪票口。
更多討論,歡迎收聽「南方家園小客廳」: open.firstory.me/user/ckih360qw5fii0826otr104sx/platforms
本書特色│
★「蔡琳森/姚秀山」雙面署名,各自攝取不同境相,兩本集冊分別演繹開散、收歛兩種面向。
★系列作「渡鴉」以深瀨昌久攝影集《鴉》為對話對象,並陳中文與日譯版本,開發超越原文本的闡譯空間。
★詩人蔡琳森、中山陽菜,中日語朗讀〈鴉〉等三首;詩人郭霖台語朗讀〈揀刺〉。
作者簡介│
蔡琳森/姚秀山
一九八二年生。曾出版詩集《杜斯妥也夫柯基:人類與動物情感表達》、《麥葛芬》(南方家園)兩種。
日文譯者簡介│
中山陽菜(Nakayama Haruna)
一九九五年二月十八日生於日本神奈川縣。二○一七年夏天自日本橫濱來臺學習中文,二○二三年畢業於國立臺灣大學中文系。曾發表未翻譯臺灣文學作品介紹於雜誌《翻屋》創刊號,二○二三年獲科技部大專學生研究計畫研究創作獎。
日文審訂者簡介│
佘筠珺
臺灣大學中文系古典詩詞教師,喜歡逗學生笑,常年在詞中感覺青春的悸動,在詩中沈吟人生況味。
目錄
壹、翻譯影像
起手(the first shot of my work is cinematic…)Ⅰ
渡鴉Ⅰ
渡鴉Ⅱ
渡鴉Ⅲ
渡鴉Ⅳ
渡鴉Ⅴ
「小拙,……」
渡鴉Ⅵ
渡鴉Ⅶ
渡鴉Ⅷ
渡鴉Ⅸ
渡鴉Ⅹ
渡鴉Ⅺ
渡鴉Ⅻ
在永恆之門*
中山陽菜(翻訳)鴉Ⅰ
鴉Ⅱ
鴉Ⅲ
鴉Ⅳ
鴉Ⅴ
「ヘボ、……」
鴉Ⅵ
鴉Ⅶ
鴉Ⅷ
鴉Ⅸ
鴉Ⅹ
鴉Ⅺ
鴉Ⅻ
永遠の門にて
附錄、安置渡鴉把渡鴉放在渡鴉的位子上:看深瀨昌久攝影集《鴉》及其他
童曆:植田先生十五年間於山陰所攝
童曆:我擬將不時埋首一顆鏡頭的背後
關於電影視覺工藝的一條無法跨度的寫實地平線(或履踐過它以後)
在閱歷幾個蒙太奇之後……
在夢裡
關於認識恐懼
兩幀帕索里尼的相片
在阿貝庫塔
臺東糖廠裡的木屑、野狗與帆布棚子*
在超級血月當夜
鼓手
在閱歷幾個蒙太奇之後……
附錄、臉上帝保佑
一九五九年十月七日
儲物間
一頭金刀比羅宮的老虎Ⅰ
一頭金刀比羅宮的老虎Ⅱ
附錄、復健診所歌單我在復健診所裡聆受的歌
日蝕日Ⅰ
日蝕日Ⅱ
附錄、舊影有緣電影與無緣的寡情詩
在餐臺前
摩登時代
傑克.羅賓
大路
嘉寶人生
附錄、見到楢崎龍的由來……一幀楢崎龍的相片
觀洗象圖Ⅰ
附錄、觀《大正十三年(一九二四)張深切臺灣徒步旅行題字錄》在一紙平面上
在瓦礫堆上
「白紙明體」
「這個世界會好麼」
起手(the first shot of my work is cinematic…)Ⅱ
貳、香港譯事
楔子煲粥楔子
「去香港看看」
在牛頭角
念金鐘
香港故事
「我哋真係好撚鍾意香港」Ⅰ
「我哋真係好撚鍾意香港」Ⅱ
「我哋真係好撚鍾意香港」Ⅲ
最後的玫瑰Ⅰ
最後的玫瑰Ⅱ
最後的玫瑰Ⅲ
香港是甚麼?Ⅰ
香港是甚麼?Ⅱ
香港是甚麼?Ⅲ
香港是甚麼?Ⅳ
香港是甚麼?Ⅴ
香港是甚麼?Ⅵ
香港是甚麼?Ⅶ
香港是甚麼?Ⅷ
香港是甚麼?Ⅸ
香港是甚麼?Ⅹ
香港是甚麼?Ⅺ
香港是甚麼?Ⅻ
香港是甚麼?ⅩⅢ
香港是甚麼?ⅩⅣ
香港是甚麼?ⅩⅤ
五十年馬經Ⅰ
五十年馬經Ⅱ
五十年馬經Ⅲ
在雪廠街
日康在坪洲(南無阿彌陀佛)
「尤其對境那麼純白……」*
「對境那麼純白……」
在北角
牛頭角之春
三十年香港
附錄、在澳門在大三巴牌坊前石階
附錄、在鯉魚門抄寫流雲的人
附錄、題記:香港是甚麼?「香港是甚麼?」
參、李品(有時還有舅父黃炎欽)
所以你在找的女人是這樣的Ⅰ
所以你在找的女人是這樣的Ⅱ
所以你在找的女人是這樣的Ⅲ
所以你在找的女人是這樣的Ⅳ
浮覆地與每一個單數的明天
李品之死Ⅰ
李品之死Ⅱ
拾骨
(一枚九疊篆印)拾骨:在火葬場
懷人
山城茶室
「十月眼」
附錄、花子兩面花子
水里Ⅰ
附錄、李品往事求醫不遇記
附錄、李品往事上游
肆、重返李維史陀譯本
四月上旬,李維史陀與我
伍、昔日與明日對譯
樹
鍾馗與鬼
求馬唐肆行
在針眼前
遣唐使
四月二十七日
(一枚九疊篆印)坐處
在危險品碼頭
在測天島
由於一幀坦克艙裡的相片的緣故……
鋪好了餐桌布再做愛
鋪好了餐桌布再做愛……
(一枚九疊篆印)鋪好了餐桌布……
附錄、閱讀(或者性交)閱讀,或者性交
十年的波特萊爾的賸餘
附錄、滷汁滷汁
終年之歌
小屈辱日
後來你出現在一篇小說裡
且同Y先生言
L教授
河濱的戴維*
(我的)幸福論
葛洛莉亞.海明威在中陰
L'oubli
裱糊匠
在有影無光的江湖
甲申年癸卯月辛未日丑時
壬寅年壬寅月壬辰日巳時
在深夜陽臺
二月或花都
花都與二月
失眠Ⅰ
失眠Ⅱ
失眠iii
失眠ⅳ
對對人樂隊成員徵募告示
雜憶四首
海的習作(之三)
喇叭鎖
Walkie Talkie
當我再關掉美聯社新聞網頁
與現實平和共處的辦法
詩Ⅰ
詩Ⅱ
在水鍋前
“Che ne dici del tuo studio?”
詩iii:關於哈麗
詩ⅳ:關於土耳其行棋傀儡
詩ⅴ:關於靈感
兩種樵夫
詩ⅵ
宮體Ⅱ
宮體Ⅰ
「純」宮體(詠物一首)
在足浴會館
(有句)鮮卑
陸、萬華(與未臻完成的萬華)
答詠雪聯句
續萬華行*
美的教養
初見與再見:西園路一段
伊的萬華
(有時候……)伊的萬華
我(們)的萬華(當我獨自返回萬華)
附錄、萬華往事萬華軼事錄粹
柒、翻譯的翻譯(一種對於消極對抗現世的積極性的背書,一席事實意義遠遠大於符號意義的證詞)
鳩摩羅什Ⅱ
鳩摩羅什Ⅰ
代跋 聖雅各的妲奈.斯德拉蒂戈普盧(Danai Stratigopoulou)
後記、給譯者 馱碑
後記、給譯者 犬眺聽留聲機/序曲 Dog looking at and listening to a Phonograph / Intro
版權頁