茶禪一味
出版資訊
簡介
清、淨、寂、隱,一○九則「一行物」,道破禪宗與日本茶道的本質;
在悠遠古文化中,走一趟無垢的修心之旅。
相傳,習得密教精妙的日本僧人空海在九世紀從中國返鄉時,將茶葉帶進了日本。但日本茶道真正開始,是在十三世紀臨濟宗創始者榮西禪師所處的鎌倉時代。由飲茶發展出來的儀式性聚會自此開始演變,發展出了質樸、正念和審美體驗。
在禪與飲茶在日本不斷演進的過程中,一種獨特的文學形式也逐漸形成――那就是茶室「床之間」所掛的禪語「一行物」。
這些茶掛上的禪語不過一行,甚至僅有一字,或出自古詩、佛經、禪宗公案,或僅是蘊含精神境界與哲理的漢字,既為飲茶或靜坐創造適合的氛圍,也道出沉思的要點,引人意識每個瞬間都是獨一無二,都該被重視及細細品味。
這正是茶聖千利休認為「茶道中最重要的道具」。
「如雲無心,似水無想」,透過一○九則禪語一行物,《茶禪一味》讓我們在茶席間,與佛陀、莊子、老子、空海、無門慧開、雲門文偃、六祖惠能等無數智者的靈魂相遇,繼而在「一默如雷」的境界中,領略淡然生活的哲學,遁入禪思的無垠世界……
作者簡介
威廉・史考特・威爾森 William Scott Wilson
美國學者,以研究、譯介日本及中國文化而聞名於英語世界。
他英譯的《道德經》、《菜根譚》、《葉隱》、《五輪書》,以及世阿彌談能劇的《風姿花傳》等作,譯文忠實而優美,因而在英語世界廣受好評。
另著有宮本武藏傳記《孤獨的武士》The Lone Samurai,以及《漫步木曾路》Walking the Kiso Road(遠足)。
譯者簡介
傅彥瑤
北京外國語大學日語系畢業,曾於日本早稻田大學教育學部求學。
譯有《寫給大家的中國書法史》、《中國繪畫的深意》等書。
目錄
前言
引言
第一章 基礎
圓,圓相
無
無著
遊
夢
放
默
如
如意
然
一期一會
第二章 無心
無心
廓然無聖
不思善,不思惡
如雲無心,似水無想
無心歸大道
一味真
第三章 終日乾乾
終日乾乾
忍是安樂之道
安其身而後動
太阿寶劍 本是生鐵
無佛處做佛
不斷行
泥多佛大,水漲船高
瀧
第四章 日日是好日
平常心是道
日日是好日
直心是道場
寒來重衣,熱來弄扇
忘筌
諸惡莫作,眾善奉行
洗心自新
天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教
壽
第五章 看腳下
看腳下
蓬萊山,在何所
喫茶去
露
欲得現前,莫存順逆
眼前是什麼
撥水求波
第六章 無可無不可
即心即佛
非佛
無可,無不可
利劍不如錘
長者長,短者短
頭頭無取捨,處處絕親疏
他馬莫挽,他弓莫牽
第七章 和而不同
雲月是同,溪山各異。萬福萬福,是一是二
和而不同
大道無門,千差有路。透得此關,乾坤獨步
一見四水
理事不二
鞍上無人,鞍下無馬
處處真,處處真,塵塵盡是本來人
春色無高下,花枝自短長
第八章 山是山,水是水
山是山,水是水
天高無涯,鳥飛如鳥
採菊東籬下,悠然見南山
行到水窮處,坐看雲起時
雲消山岳露,日出海天清
虛空無背面,鳥道絕東西
南地竹,北地木
第九章 自然語
古松搖般若,幽鳥哢真如
雲行觀自在,水流不動尊
溪聲便是廣長舌,山色豈非清淨身
岩上無心雲相逐
第十章 遠離顛倒夢想
無畏處
白日青天,夢中說夢
本來無一物
色即是空,空即是色
第十一章 無事
無為
無事
無事是貴人
隨分著衣喫飯
心隨萬境轉
大巧若拙
無說無聞 是真般若
來說是非者,便是是非人
相見呵呵
風為什麼色,雨從何處來
第十二章 無礙
白雲去來
福壽海無量
無我
至道無難
草鞋和露重
好事不如無
隨處作主,遇緣即宗
寂然不動
八風吹不動
無礙
第十三章 知足
知足
誠者,天之道也
日面佛,月面佛
時止則止,時行則行
和
第十四章 簡單生活
一簞食,一瓢飲
飢來吃飯,寒到添衣
畫蛇強添足
空手還鄉
君子之交淡如水
真味只是淡
行遠必自近
南無阿彌陀佛
第十五章 生活的完整性
左右逢源
一色一香,無非中道
處處全真
三界唯一心,心外無別法。心佛及眾生,是三無差別
不知何處寺,風送鐘聲來
注釋
參考書目
版權頁