出版資訊
簡介
他於一八九七年六月從大阪出發,在大吉嶺停留一年研學西藏語文,於一八九九年一月借道尼泊爾前往西藏,之後在喜馬拉雅山脈的山中小村查藍修習修辭學一年,在一九○○年七月才抵達西藏國境。之後,他為了避開嚴密防守的西藏關哨,不得已往西繞道羌塘高原,徒步跋涉過海拔四、五千公尺的無人地帶,採行鮮為人知的小徑而行。時值冬季,他不時得涉渡夾雜流冰的冷冽河川,不時又遇大雪紛飛,途中險些凍斃,又遭盜匪掠奪,到了西藏首府拉薩已是一九○一年三月的事。仔細算來,他從大吉嶺到拉薩共花了兩年三個月時間,共走了近四千公里路。然後,他冒稱羌塘藏人身分進入拉薩色拉寺研讀一年兩個多月,期間因醫術高明榮獲達賴喇嘛召見,甚至差點成為法王御醫。最後則因身分曝光而在一九○二年五月匆匆離開西藏,在一九○三年五月返抵國門。
返國兩個月後,慧海師以令人印象深刻的細膩和誠實無偽,將這趟旅程的見聞悉數記錄成文,以《西藏旅行記》為題在報刊上連載,獲得一般民眾熱烈迴響,風靡一時。英譯本《西藏三年》(Three Years in Tibet)一九○九年在印度出版後,更獲得非常正面的高度評價,尤其深獲民族學家、歐洲探險家和西藏學者的肯定。除了旅途的艱險,以及各種法會、僧侶的生活百態、種類等級等宗教內容外,這本書還涵蓋了當年西藏地方的政治、經濟、外交狀況及社會風俗,甚或給予人類無上教訓的歷史、地理上的新探險、動植物分布等新奇見聞。可說在近代史和比較文化研究上,留下了大量又獨特的素材,足令讀者耳目一新。
作者簡介
河口慧海
(Kawaguchi Eikai, 1866-1845)
慶應二年(一八六六)生於泉州界(今界市),本名定治郎。十五歲讀釋迦傳,感動發心,從此禁酒、禁肉食、戒淫。二十五歲得度,法號慧海仁廣,並任東京本所五百羅漢寺住持;二十六歲起過午不食。
自二十歲起即自學英文、梵文和巴利文,並對世界局勢、各種新知充滿好奇心;二十八歲決定前往西藏求法,三十二歲成行。第一次西藏之旅返國時已是三十八歲。他在返國後,以《西藏旅行記》為題在報刊上發表了這趟旅途的見聞。
一九○四(明治三十七)年秋,在結束第一次西藏之旅返國後次年,再度自神戶首途,前往印度;次年至尼泊爾待了將近九個月後又回返印度。之後在印度長期逗留,直到一九一三年底才又驛馬星動,經由錫金,翻越隆冬的喜馬拉雅山,再度回到西藏,完成第二次西藏之旅。
第二次旅行歸國後,專注致力於藏文和佛經的教授、研究、翻譯和出版,編纂《藏和辭典》,並宣揚在家佛教。
他逝世於第二次世界大戰結束前夕,一九四五年二月,享年八十;當時手頭正在編纂《藏語辭典》。
譯者簡介
吳繼文
東吳大學中文系畢業,日本國立廣島大學哲學碩士。曾任聯合報副刊編輯,時報文化出版公司文學主編、叢書部總編輯,台灣商務印書館副總編輯。
著作有長篇小說《世紀末少年愛讀本》、《天河撩亂》。
譯作則有《西藏旅行記》(馬可孛羅出版)、《看不見的人》(橡樹林文化出版)、《我的母親手記》(無限出版)以及《廚房》、《哀愁的預感》、《鶇TUGUMI》等多種。
目錄
100.宗喀巴入滅紀念祀典
101.噶廈
102.婦女的風俗
103.婦人與嬰兒
104.兒女與病人
105.迷信與園遊
106.舞蹈
107.西藏與俄羅斯
108.西藏與英屬印度
109.輿論
110.清廷與西藏
111.尼泊爾的外交
112.西藏外交的將來
113.默朗木祈願法會(一)
114.默朗木祈願法會(二)
115.默朗木祈願法會(三)
116.投秘劍會
117.西藏的財政
118.西藏的兵制
119.西藏宗教的未來(一)
120.西藏宗教的未來(二)
【第七部】身分曝光
121.祕密開始曝光
122.商隊長洩漏祕密
123.決意離開西藏
124.恩人的義烈
125.出發的準備
126.出發準備完畢
【第八部】離開西藏
127.辭別拉薩
128.剛巴拉的絕頂
129.從山路進入第三大城
130.逐漸接近關哨
131.五層關卡
132.第一道關卡
133.通過第一道關卡
134.途中的絕景和軍營城市
135.順利通過第四道關卡
136.抵達第五座關卡
137.終於通過第五重關卡
138.告別西藏
139.因托運行李遲到在中途滯留
140.與老師重逢大吉嶺
141.冤獄事件
142.營救受難者的計畫
143.大谷、井上、藤井三師的勸阻
144.到軍營拜訪奧中將
145.日本軍營的應對
146.謁見尼泊爾國王
147.衛士的腕力
148.走向加德滿都
149.會見代理國王
150.懷獄中友人
151.國王的詰問
152.再度到宮殿請願
153.總算達到目的
154.龍樹菩薩坐禪的巖窟
【第九部】大團圓:回歸故里
【附錄一】關於河口慧海
【附錄二】河口慧海旅行概要
【附錄三】河口慧海著作一覽表(據河口正《河口慧海》一書)
【附錄四】河口慧海西藏之行示意圖
【附錄五】一九○四年的拉薩略圖