聯合新聞網 琅琅讀墨

活動專區 原「琅琅書店」用戶專屬福利,開通書櫃領好禮  琅琅讀墨試營運開跑,全館消費滿額送LINE POINTS 琅琅讀墨開幕慶抽好禮,書櫃、裝備一起升級


取消 確認

News
李爾王【中英雙語】

李爾王【中英雙語】

出 版 社
格  式
EPUB(流動版面)
不提供電子書檔案另存下載

出版資訊

出版日期
2014-07-10
線上出版日期
2014-07-10
ISBN
EISBN
分級
普級
語言
繁體中文
閱讀更多

簡介

《李爾王》是莎士比亞諸多著著作中譽為四大悲劇之一,四大悲劇討論人類的性格缺陷所導致的不幸。蘊含強烈的社會價值批判,呈現世態炎涼的生命悲劇。黑澤明電影《亂》據此改編。

「如果我們只能留下一部莎劇,相信大多數人都會選擇《李爾王》。」二十世紀著名的英國評論家布拉得雷氏如此說道。此劇雖然廣受褒揚,但三百多年來,它的聲勢總是不如莎士比亞的其他三部悲劇。有人認為,這是因為它太過絕望。

這部戲劇曾多次被改編成影視作品。彼得.布魯克執導的〈李爾王〉,呈現出二十世紀的觀點。不少人認為它是至今最好的版本。儘管如此,在歐美眾多職業男演員的心目中,能在有生之年飾演李爾王,是他們的最高目標。不少名演員甚至還不敢在五十歲前嘗試這個角色。

譯者朱生豪(1912-1944)英、漢語造詣高,譯筆流暢,典雅傳神,頗能保存原作神韻,讀起來朗朗上口,獲得各界好評。他自述翻譯莎士比亞戲劇的宗旨,在於盡可能保存原作之神韻,必不得已而求其次,也要以明白暢曉的字句,忠實傳達原文意趣,避免逐句硬譯。

閱讀更多

目錄

威廉.莎士比亞
李爾王
第一幕
THE TRAGEDY OF KING LEAR
ACT I.
閱讀更多
18+