成為韓語口譯員不是夢!專業教授帶你打好翻譯基礎,邁向口譯員之路!

聯合新聞網 日月文化
(圖/Shutterstock.com)

文/王清棟

近年來隨著韓流的盛行,台灣的學習韓語者激增,韓國相關產業也因此蓬勃發展,韓語教育也隨之快速發展。韓語學習風氣興盛之餘,在學習外語時,一般多注重「聽」、「說」、「讀」、「寫」四項技能,卻往往忽略了「譯」這一項能力。然而隨著業界的需求日益增加,越來越多的韓語學習者要將所習得的韓語能力與業界結合,而通常要應用韓語能力,就會呈現在韓語口譯或筆譯上。

(圖/Shutterstock.com)

無論是口譯或筆譯,為了達到所期待的效果,都應該有其專屬的特殊訓練方法。目前不論是在韓語系或是外界的韓語學習者在教學或學習時,許多師生苦於無韓語口譯專業用書,為解決此一教材荒的現象,王清棟老師以累積多年在韓語專業學系的大學部、研究所教授「韓語翻譯」、「韓語口譯」、「韓語口筆譯研究」等韓語口筆譯課程的教學經驗,配合多次在國際會議、政府官員拜會、學術交流企業商務洽談的場合口譯經驗,針對台灣學生在進行韓語口譯時會面臨的問題撰寫,以期在進行業界實務之前,先習得必備的知識。

(圖/Shutterstock.com)

不論你是否為韓文系的學生,或是把韓語當作第二外語的學習者,多了翻譯的技能,無疑也能多一項專長。不論未來是要從事筆譯或口譯的行業,或是在工作領域上,因應公司需求翻譯一般文件,或在接待韓國客戶與進行一般國外會議時,協助主管與韓國客戶溝通,甚至在任職外交領事等政府單位時,可藉由自身的翻譯能力,作為溝通平台與橋梁,連接中文與韓文兩個不同的文化,使政府單位與外賓的溝通更為順暢。種種場合,皆能進一步發揮你的韓語專業能力。

(圖/Shutterstock.com)

書名:《韓語口譯專業養成 口語表現力篇:10堂先修訓練課,展開你的口譯員之路!》...

《韓語口譯專業養成》作為王清棟老師應用韓語系列的一部分,也是口筆譯系列的入門教材,由於目前台灣並尚未設有韓語口筆譯系所,韓語口譯師資與教材目前有待積極建構,此書全台首創將韓語表現與口譯結合,無縫接軌學韓語和學口譯,讓大家將原本感覺與自己距離很遙遠的口譯,也能在學習韓語的過程中,自然上手!

《韓語口譯專業養成》並非文法書,乃一口譯入門書本,主要為大學韓語系專業「韓語口譯」課程所編,同時可作為大學韓語語言專業的口譯課教材或參考書,以及給希望從事口譯工作的廣大韓語學習者參考。誠盼讀者們在學習韓語應有文法知識之後,能啟發學生學習口譯的興趣,並讓學生對口譯內容及口譯訓練技巧有正確的認識。養成韓語實力、提升加專業自信,預約韓語界的專業口譯席。

●本文摘自EZ叢書館/日月文化出版之《韓語口譯專業養成 口語表現力篇:10堂先修訓練課,展開你的口譯員之路》。


日月文化

日月文化集團創立於 2002 年,是臺灣第一家跨足「綜合出版」與「英日...

日月文化 韓語 口譯 出版風向球 閱讀風向球

推薦文章

留言