川井深一/便便的初心

聯合報 川井深一
便便美感:《這是誰的便便》Daisy Bird文字,Marianna Coppo...

只要講到屎尿屁,孩子們就停不了笑,真是猜不透!

會不會……這有可能是兒童第一次去接觸與思索「禁忌」的緣故?從隨處便溺的幼體,「好不容易」成為能控制便溺的人,走過身體的嬰兒期,然後跨越到語言的嬰兒期。屎尿屁最後會消失,成為文明的肥料,不再被看見。但當它們一旦以原型展露,就會惹笑。

幾年前,書店有個令孩子們喜歡的便便專櫃,放了許多有趣的「屎書」。大人讀者進到繪本書店尋找便便書,多半是想要些可以訓練兒童自主便溺的工具書,尋書的過程中,一直讓我有種在中藥鋪揀藥材的錯覺,好像選對書,「黃金便便菜」就能綁好便便(呀,「讓孩子乖乖吃蔬菜」的書也屬於同一範疇),人人都藥到病除了。

屎書專櫃最受兒童歡迎的,是法國繪本畫家Stephanie Blake《超人兔》系列的一本,小兔西蒙永遠只回答「臭便便」。那陣子,身邊的小孩們好像找到救命稻草一樣,學會了人生第一句厲害的髒話。另一本經典,是谷川俊太郎的《大便》(維京出版社),詩人最後用「長得再漂亮,大便也是臭的」、「再怎麼了不起,也不能不大便」兩句,展現「詩性大便」。沒想到語言多樣性就這樣……恥度大開?

幼兒A說了「臭屁蛋」氣哭幼兒BCDEFG。幼兒L哭個不停,幼兒M對幼兒YZ大罵:「屎你個屁。」還有幼兒P,幾天幾夜不敢入睡,大便塞滿他的腦,這孩子呀,無時無刻不在擔心「世界終有一天淹沒在大便裡」。躲藏在屎尿屁裡的情緒,是焦慮+生氣+正義+反抗+同理……它們帶著孩子走向各種不可思議的未來。成功,就從挖掘便便開始!

便便語言學:《臭便便》Stephanie Blake著,林玎玎譯,香港木棉樹出版...

有一年,在毛毛蟲兒童哲學基金會,楊茂秀先生給了我們一個對話情境:「媽媽問孩子,這次考試是不是又考壞了,孩子回媽媽『ㄅㄨ~啦』,這個『ㄅㄨ~啦』到底是什麼意思呢?」真是抓頭!如果不站在孩子那邊,就難以理解「ㄅㄨ~啦」──好好說,多半會被念;拒絕對話,直接用「屁啦」來反抗,可能也是一頓罵。伸頭一刀,縮頭也一刀,不如就折衷,在語言的縫隙找生存空間!趁媽媽在一團迷霧裡,小孩趕快溜掉。

《這是誰的便便》書封。圖/川井深一提供

便便最可塑了!它的藝術性也非常強大呀!我很喜歡的一位繪本作家瑪麗安娜‧科波(Marianna Coppo),有一本《這是誰的便便》,故事說兩隻小老鼠跟著爸爸去動物園玩,出發之前,鼠爸爸耳提面命,小老鼠也承諾「我們一定不會一直把便便的事掛在嘴上」,結果這兩小眼睛所見的一切,沒有不是便便的。畫家的便便狂想,實在太令人喜歡,刺青先生的便便滿是圖騰,氣球老闆的便便彎彎曲曲(踩了還會爆炸)!

幼兒A to Z終於進入小學。孩子們紛紛回家分享開學大震撼,就是不能再說「老師,我想要去便便/噓噓」,取而代之要用的句子是「老師,我想要去洗手間」,在進入各種社會化的時刻,祝你們都不要忘記便便的初心,那也是藝術的人類學的語言學的哲學的文學的科學的初心呀!

便便科學:科普作者張東君翻譯了《大便調查局》(三采文化出版),隨手捻屎來,還有松...

川井深一

林香君(川井深一、大香)。出生高雄,內湖長大。 四十歲依然是個在母職...

繪本山海線 川井深一

推薦文章

留言