張純瑛/阿爾貝羅貝洛的童話屋

聯合報 文/張純瑛

無論哪個國家,每到了要繳納房地產稅時,屋主的頭想必都很痛。各國人民生出各種應變辦法,比如旅遊至埃及時,導遊告訴我們,開羅不少人為了避繳房地產稅,讓房子外觀長年保持未建完狀態,但其實裡面都住了人。而義大利的普利亞(Puglia)農民,逃避房地產稅的方法則更靈活。

普利亞的舊日居民多務農,收入不高,因此十八、十九世紀左右,他們以厚薄不一的石灰板層層堆疊出牆壁和圓錐形的屋頂,且刻意不借助泥漿黏合,這樣每聽聞稅吏要來,就可以將住屋推倒,成為一堆石灰板,等稅吏離開再重新堆疊。

爾後民生改善,農民不再需要這樣重複建屋毀屋,工事趨於講究。牆壁改由磚頭或石塊砌成,塗上白漆,屋頂仍保持原有的石板圓錐狀,內部中空,形成挑高的穹頂。如此灰白相映,素雅清爽的建築,在義大利文稱為初樓(trullo,複數Trulli),儼然是卡通片裡的童話屋,有些人稱其為蘑菇屋。1996年,初樓被認定為世界文化遺產,成為觀光客趨之若鶩的景點。

初樓外表看似一座座獨立,其實內部相通,一戶人家可由一座以上的初樓組成。現代人也喜歡採用這種形式建造新屋,數個圓錐頂團簇如盛開的花朵,有些甚至高達兩三樓。普利亞地區初樓最密集的小鎮是阿爾貝羅貝洛(Alberobello),人口只有一萬,每日觀光客恆常多過居民。我們漫步在鱗次櫛比的初樓村中,東張西望,不時撞見居民漆在灰色圓錐頂上的白色圖案:星與月爭輝、太陽光芒四射、愛心上橫穿過一枝箭,或是牆上攀爬著絢麗的九重葛,門楣垂掛玲瓏裝飾,窗台上擺著小巧的盆花,無論妝點與否,皆清麗可人。即便其間參雜著一些小商店和咖啡館,也因門面乾淨簡樸,不會予人商業化的俗氣感。

看完初樓密集的地區,移步至另外一個沒有小店、餐館與觀光客的小區。那兒巷弄靜悄悄的,電視天線從圓錐頂間冒出,窗台飄出晚餐的裊裊香氣。我們從童話世界,回到了落實人間煙火的尋常門戶。

世界在我腳下 義大利

推薦文章

留言