洪芳怡/悲戀酒滿杯

聯合報 洪芳怡

綜觀流行音樂史,優秀的歌手唱壞了一首動人佳作,這樣的例子時有所聞。但就像國王的新衣,樂迷不忍心說,樂評也不想得罪偶像級人物,於是歌曲問世後風平浪靜,不過是多了一首引不起漣漪的歌曲罷了。商業市場並不會為誰留情面,好歌其實是會被埋沒的,只有運氣好的少數歌曲唱壞了還會遇到慧眼,在重新詮釋之後復活,再次大放異采。

〈悲戀的酒杯〉就有著這樣波折的命運,甚至兩次被賦予新生。如今在網路上搜尋這首歌的原曲名,或填上國語歌詞的〈苦酒滿杯〉,會訝然發現翻唱人數遠多於眾多老歌,且素人與專業歌手皆有,在在證明,作曲家姚讚福所寫的曲調扣人心弦的程度非比尋常,能使唱的人愛不釋口,聽的人黯然銷魂,不論誰唱、用什麼語言唱,都閃爍光芒。

這首歌的原唱者,是歌聲帶有療癒力的秀鑾。教人大為吃驚的是,她在1936年的錄音中不見先前〈心酸酸〉的酸中帶甜,也找不著其後〈欲怎樣〉的繞梁惆悵,幾乎是唯一一首施展不出任何的魔法的演唱。秀鑾選用清亮到近乎童聲的嗓音,把「阮捧酒杯悽慘又失戀」的情境唱得直白天真,心底淺得藏不住話,也沒有話要藏,沒有苦想訴,差點毀了這首情感豐沛的歌曲。

幸好,戰後幾位有創作能力的重要音樂人不約而同地看上這首歌,三番四復將之推到眾人面前,顯然這首歌曲藉酒所能抒的情、借醉所能吐的意,有其獨到處。第一位是許石,能寫能唱能教,創辦與領導音樂團體,還經營起國民政府遷台後首家唱片公司,他演唱的〈悲戀的酒杯〉蟲膠唱片,出現在首版問世整整二十年後,豪邁地用上大量抖音與極緩慢的節拍,傳遞無以復加的悲傷。

別人捧杯,爽快塊合歡,

阮捧酒杯,悽慘又失戀。

世間幾個親像阮這款?

啊,啊,愛是目屎甲操煩。

許石在此注入了豐沛情感,雕琢出陳鬱頓挫的音樂起伏,還特別把原詞的「唉唷」改唱成拖長的「啊」,且為第二段設計出哽咽嗟嘆、彷彿唱到失神的小橋段,營造出最有氣氛的版本。

再隔十年,已經站上天王巨星地位的文夏陸續錄了幾次〈失戀的酒杯〉。他的聲音清俊纖細,充滿畫面感,一開口就讓人看見一個頹喪的失戀者,每次唱到「世間」就咬牙切齒,每個「唉唷」唱得悽惘。口氣裡的飛揚凌人是昨日遺留的蛛絲馬跡,但就算是悲傷,男主人公的下巴仍然抬得高高的,只有眼神閃過一瞬即逝的氣悶,洩漏出思念到一種近乎憤懣的深情。

與文夏發行這首歌曲差不多時間,謝雷演唱了慎芝依曲填上不同語言歌詞的〈苦酒滿杯〉:

人說酒能消人愁,為什麼飲盡美酒還是不解愁?

杯底幻影總是夢中人,何處去尋找他?

我還是再斟上苦酒滿杯。

當年瘋狂賣座,從此成為這位本省歌手的招牌歌曲。在這個1967年海山唱片的國語版本中,每句每字都差不多重,咬字用力,卻又唱得柔和,輕音樂那樣的雲淡風輕,拿捏出微妙的平衡。謝雷以稍微撕裂感的高音,傳遞肝腸寸斷的心情,就算母音唱不到位,卻是一種帶有親切感的口音,回頭看來,飽滿氣息比字正腔圓更教當年的聽眾感到心滿意足啊。

這杯酒添的不管是苦情還是悲戀,一甲子以來聽歌的人怎麼喝都不夠。就讓演唱的人再斟上,一杯再一杯。

洪芳怡

洪芳怡,歷史錄音與流行音樂文化研究者,支持性別平權的Vegan基督徒。...

洪芳怡 青春名人堂

推薦文章

留言