艾蜜莉.勃朗特作彭鏡禧╱譯 /掉落啊,秋葉

聯合報 艾蜜莉.勃朗特 (Emily Brontë, 1818-1848) ╱作彭鏡禧╱譯

掉落啊,秋葉;凋萎啊,花朵;

把夜延長,將晝短縮;

片片樹葉令我狂喜,

從那秋樹抖顫散逸。

我要微笑,因那雪環

皚皚,取代玫瑰盛開;

我要歌唱,因那夜殘

引來白晝,益發晦暗。

慢慢讀,詩

推薦文章

留言