「韓版小美人魚」美到發光一開口卻挨罵!台版配音神救援
迪士尼真人動畫電影《小美人魚》台灣即將在25日上映,官方日前宣布台版配音由歌手閻奕格出任「愛麗兒」一角,在中文配音版的預告中,她清亮的嗓音勾起無數喜愛《小美人魚》觀眾的回憶。
閻奕格通過試鏡成為台版愛麗兒,她回憶在接到確認電話的當下,驚喜地直呼「怎麼可能」,因為自己竟然美夢成真,如願為從小到大最喜歡的迪士尼公主配音。而她的表現也沒有讓台灣觀眾失望,聲音可以甜美也可以唱出嘹亮的高音,獲得網友一致好評,她也透露配唱時唱得很過癮。
除了閻奕格版本的愛麗兒歌聲振奮人心,讓台灣網友滿意地表示願意為了歌聲進電影院,也有網友聽出新版沿用了過去動畫版的「一起飛翔」這句歌詞,瞬間進入回憶漩渦,而電影其他角色的配音同樣獲得讚賞,甚至有強者聽音辨認出可能的配音員,幾乎都是台灣資歷豐富的配音高手,更加貼近台灣觀眾的閱聽習慣,以及大眾對於動畫的回憶。
不過相較於台灣觀眾為聲音買單,韓國的網友對於NewJeans混血成員Danielle的表現呈現兩極化評價,一派認為她的韓語咬字發音不純正、熟練,配音表現差強人意,即便是通過試鏡選出的,仍被調侃:「你是一個人面試嗎?」認為唱歌可以,但台詞配音應該交給專家。
另一派網友則認為,Danielle的形象和原作中的愛麗兒少女形象很貼近,漂亮、青春又甜美,特別是沒有涉世太深的氛圍感,和愛麗兒生活在海裡、不清楚人類世界的青澀卻又憧憬的感覺很相近。
而日本版的「愛麗兒」則由27歲的音樂劇演員豊原江理佳(Toyohara Erika)負責,她從小在音樂家父親的薰陶下,對歌唱產生興趣並熟悉,9歲開始參與音樂劇表演,12歲時以音樂劇《安妮》正式出道,2015年赴紐約留學,在歷經表演、歌唱、舞蹈的學習後,學成回到日本的她開啟全方位的影視表演。
這次《小美人魚》的日文配音,網友形容用聽的話,就像是日本動畫片,非常有日本卡通的感覺,反而給了《小美人魚》的觀眾不同的觀影體驗。中國版則找來歌手單依純,她所演唱的主題曲《你的世界》(Part of Your World)清新純粹,在悠揚旋律中搭配呢喃台詞,就像音樂劇一般。
留言