loading
cover

巴黎之胃

點閱數

作者
埃米爾.左拉

出版社
聯合文學

格式
PDF、EPUB

一場源自巴黎美食的革命,宛如世界的縮影,
人們對於美食的欲望,竟也蔓延成社會各階層的種種不公義?

  ※法國大文豪左拉最知名的作品之一,繁體中文首譯,
  被譽為近代第一本美食小說及經典!
  ──一道道最具法式誘惑的美食象徵代表,名符其實流動的饗宴

  ※提到巴黎絕對不可忽略的城市之書
  ──最常被引用、散見於法國旅遊、文化、美食、歷史等相關題材的書或文章。

  故事場景設定十九世紀末,法國首都巴黎市中心最熱鬧、活絡的食品大型貿易市場──巴黎大堂,現今磊阿勒區。在蒙特格尤大街上可見熟食、蔬果、乾貨、生鮮攤遍布的情景,五味雜陳。卻也因為各式新潮店商,成了最多巴黎年輕人聚集流連之處,近似台北的西門町或五分埔。前身是傳統市集的巴黎中央市場,西元一一八三年國王腓力二世擴建巴黎市場,為來自全國各地出售商品商人建立一個遮蔽之處。在十九世紀五○年代,興建了大型的玻璃和鐵構建築體,被稱為巴黎的「肚腹」,也就是巴黎之胃。

  故事描述十九世紀中期,在十二月拿破崙政變中,蒙冤流放到魔鬼島的主角佛羅鴻(Florent Quenu)逃脫並返回巴黎去投靠親人。他發現整個城市面目全非已非往昔記憶的樣貌──古遺純真之泉被拆,作為城市重建的宏偉計劃,原址取而代之的是嶄新華美的巴黎大堂(Les Halles)。由於工作之故,他開始在接觸到市場內的各式攤商與貿易商,在龐大繁盛的商業機制下,他漸漸發現整個資產階級社會貿易的體系中,層層剝削和不公義之頻繁,特別是以食物、商品做為華美糖衣掩護,廠商和政府操控、掛勾的互利與蒙蔽,知道得越多,曾蒙冤的他就更難以忍受真相。無可退讓之下,佛羅鴻只得起身抗爭。

  此書特別值得紀念之處,在於作者描述文明歷史之過程,佐以左拉對於美食文化印象深刻的描述:各式法式吃食、起司小點甚至最常見的蔬菜生鮮,都在左拉筆下成了一道道最具法式誘惑的象徵代表,名符其實流動的饗宴;巴黎市中心古蹟與文化景點之熟悉等打造出這本從城市歷史文化發展脫胎而成的小說,十九世紀的巴黎風華繁盛之市容與街景等各式文化底蘊,彷彿封存在左拉仔細的描寫和細膩的時代感鋪陳當中。也當下捕捉了以食物為象徵所代表的社會階層、現況、政治衝突和當時文化的各種面向。
埃米爾.左拉Émile François Zola (1840-1902)

  出生於巴黎,左拉七歲時,父親患肺炎離開人世,從此孤兒寡母過著饑寒交迫的生活。雖長年貧困,仍堅持寫作,創作詩歌和短篇小說。1862年,左拉進阿歇特出版社當小職員,開始在發行部幹打包裹差使,由於他很有文學才華,被調到廣告部任職,不久又被提升為廣告部主任。其間,他結識了很多作家和新聞記者,並為出版社寫些散文和中短篇小說。左拉以其精微的科學方法,觀察人生社會,從事小說創作,成為自然主義的健將。1908年,法蘭西共和國政府以左拉生前對法國文學的卓越貢獻,為他補行國葬,並使之進入偉人祠。主要著作有「盧貢.馬卡爾叢書」二十卷、「三大名城」三卷、「四福音書」四卷,代表作為《萌芽》、《娜娜》、《酒店》等等。

譯者簡介

周明佳

  巴黎第五大學社會學碩士,南澳大學文化與藝術管理碩士。喜愛閱讀、旅遊與不同的文化活動。譯有:《艾蜜莉的日本求生記》、《血與聖杯之謎:公審達文西密碼》、《時尚頑童》及《美的救贖》等書;此外也曾與其他譯者合作《法國人帶你遊羅浮宮》、《攻其不備》、《一生必遊的500秘境之旅》等書。目前為自由譯者與文字工作者。

其他人也在看