loading
cover

百年回首:2000—1887 烏托邦小說經典,形塑十九世紀人民對未來美好想像的定錨之作(繁體中文版首度問世)

點閱數

作者
愛德華.貝拉米

出版社
讀書共和國/堡壘文化

格式
PDF

烏托邦小說承先啟後之作
第一本傳入中國的科幻小說譯作
啟發美國政治思想、風行歐洲,
甚至影響清末維新變法的重要作品

  譚嗣同:貝拉米所構想的世界「殆彷彿《禮運》大同之象焉」
  梁啟超:此書是我讀過西方最重要的著作之一。
  康有為:我的《大同書》,在東方與此著作相互輝映。

  如果說,19世紀時,《百年回首》扮演的是一種政治上的靈感,那麼在20世紀,它則是為科幻小說對未來的最黑暗的構想提供了資訊。。——衛報

  烏托邦
  這個名詞,是由湯馬斯.摩爾所創,本意為「不」與「地方」,意指不可能存在的理想境地。

  烏托邦文學,試圖藉由各種方式,完整呈現作者對於理想社會與國家的想像。但大抵而言,作者並不認為這樣的理想能夠實現,至少不是以完美的狀態實現。有些作者是以擴大某一種概念,來展現該構想的根本價值,有些作者則是以批判的角度出發,而《百年回首》的作者貝拉米,則是企圖就其擘畫出的烏托邦藍圖,來改造社會。

  1888年出版後,《百年回首》便在美國造成轟動,穩居「美國最重要的著作」地位,並翻譯成超過二十種文字。其烏托邦式的幻想啟發了像是哲學與教育家杜威、《有閒階級論》作者范伯倫、美國工會領袖尤金·V·德布斯等人。以十九世紀的觀點以嚴厲批判當時社會的角度撰寫,貝拉米除了政治經濟制度上的看法,甚至提出了包括了像是收音機、電視、電影、信用卡與室內商場等對未來的非凡願景。

  此書並引起了對烏托邦這個理念激烈的正反方對辯,啟發了後續50多部烏托邦著作的誕生。此書於1891年即翻譯成中文,對清末士大夫階級造成極大吸引力,啟發了康有為的《大同書》、梁啟超創作烏托邦小說《新中國未來記》、孫中山節制私人資本發達國家資本的主張,甚至是光緒皇帝的閱讀書目之一。

  「現在沒有所謂的勞工問題了。」里特醫生回答,「這問題也不可能發生,所以我想我們應該解決它了吧。如果社會無法解決這麼簡單的問題,被催毀也是理所當然。

  現在是2000年9月10日;你已經睡了113年3個月又11天。
 
  朱利安.魏斯特生活在1887年的美國,有一天他接受催眠進入夢鄉後,一覺醒來,卻已經是2000年。在這個新的美國,國家是唯一的資本持有者,所有1887年時社會的種種矛盾與爭端,像是罷工、怠工;勞動階級與資本階級之間的爭執,都不復存在。

  在喚醒他的醫生里特帶領他遊覽百年後的同一座城市,為他講解種種變遷後,他觀察到,這個新的社會,人民各盡其能,沒有高下之分,各取所需,機械化大量生產,物美價廉,徹底解決了貧富差距的問題。

  在書中,作者擘畫出了一個烏托邦式的西元2000年,那時,階級問題已完全消滅,人人生而平等。不過,在真正的現實中,世界不僅沒有朝著書中的想望前進,甚至有人對此感到恐懼,提出質疑,從而衍生出了所謂的「反烏托邦」思想。而生長在現代的我們,也可在閱讀的過程中不斷反思,平等的「大同」世界,是否隱含著極權主義的思想?放棄個人意志與選擇,進入一個共好的社會時,這樣的結構,究竟是美好,抑或是另一條危險的道路?

本書特色

  *本書成書於1888年,卻已預言了未來(現代)信用支付的商業交易形式。

  *出版當時,激起一陣對未來政治社會擘畫的想像,全美組成了超過150個貝拉米讀書俱樂部專門探討此書,其中有許多人並因此投入政治活動。

  *2016年,手錶大廠Swatch因作者對未來支付方式的預言成真,設計了一款加入支付功能的手錶,並命名為Swatch Bellamy。
愛德華.貝拉米(Edward Bellamy,1850-1898)

  美國作家、記者、政治活躍分子,最知名的作品為烏托邦小說《百年回首》,在書中,其對未來世界歸於和諧的洞見,啟發了無數人民成立大量政治型社團與讀書會,致力於發揚他的看法。

  1850年於麻薩諸塞州出生後,生長過程十分崎嶇,身體狀況也一直很差。大學時攻讀法律,且曾至歐洲留學一年,但畢業後卻直接投身新聞產業。在回到家鄉麻州在春田鎮聯合報擔任記者前,曾短暫任職於紐約郵報。25歲那年,貝拉米染上了結核病,此後人生皆為此病所苦,後來為了重拾健康,他曾移居夏威夷一年,回到美國後,便決定辭去記者工作,專心寫作。

  此後十年間,他創作不綴,但前幾本作品都並未讓讀者留下深刻印象,直到1888年《百年回首》出版,迅速吸引大眾的目光,同年就賣出二十萬本,到了十九世紀,此書銷量為美國銷售量第三高的書籍,也正式奠定了他在文壇上的地位。

  接著,他也積極投入政治活動,並在1891年創立了雜誌社,以此作為推廣其政治理念的手段,並影響了廣大因為看了《百年回首》後追隨他理念的人。

  最後,他於1898年因結核病在他位於麻薩諸塞州的家中過世,享年48歲,留下了包含《百年回首》以及其續作《平等》在內的六部長篇小說,以及數十篇短篇小說。

譯者簡介

李函

  畢業於美國密西根州立大學英文系,與英國格拉斯哥大學中世紀與文藝復興研究所。喜歡透過不同的語言與文字,讓作家們的心血能被更多人閱讀。譯作有《此乃書之大敵》(堡壘文化出版)、《阿甘正傳》、《黑手》、《碳變》等。

  個人網站:brokenheartstudio.blogspot.tw/

其他人也在看