
使用手機/平板掃描QR Code借閱前,請先下載/安裝 udn讀書館 App。
作/繪者簡介
艾莎.貝斯寇(Elsa Beskow)
1874 年生於瑞典斯德哥爾摩。為自 20 世紀初以來,瑞典最具代表性的女性繪本作家、插畫家,她常常被稱為「斯堪地那維亞的碧雅翠絲.波特」。她的作品《Children of the Forest》甚至曾被拿做瑞典國小的國語教科書作教材。
1953 年逝世,至今雖已逾半個世紀,但其作品在瑞典兒童文學界依然佔有舉足輕重的地位。 1958 年,由瑞典圖書館協會(SAB)設立了以她為名的艾莎.貝斯寇插畫獎,選拔對象為在瑞典發行的繪本及兒童讀物(包含青少年文學)中的插畫或照片,每年選出優秀的插畫家及攝影師頒予獎項。
在瑞典的書店,艾莎.貝斯寇的作品可說是架上必列之書,雖然時代久遠,但她所留下來的 33 本繪本,依然深獲瑞典大人、小孩的喜愛。甚至,她的作品亦廣受世界各國的肯定,至今被譯成德文、西班牙文、英文、日文、芬蘭文、愛爾蘭文、阿拉伯文⋯⋯等。艾莎.貝斯寇常以獨特的素樸筆觸,描繪北歐的自然及瑞典小孩的生活。
譯者簡介
林真美
國立中央大學中文系畢業,日本國立御茶之水女子大學兒童學碩士。 曾在清華大學、中央大學、輔仁大學及數所社區大學兼課, 開設「兒童與兒童文學」、「兒童文化」、「繪本、影像與兒童」等課程。
1992年開始在國內推動親子共讀讀書會,1996年策劃、翻譯「大手牽小手」繪本系列(遠流),2000年與「小大讀書會」成員在台中創設「小大繪本館」,2006年策劃、翻譯「美麗新世界」系列(親子天下)及「和風繪本」系列(青林國際)。譯介英、美、日⋯⋯繪本無數。
除翻譯繪本,亦偶事兒童文學作品、繪本論述、散文、小說之翻譯。如「宮澤賢治的繪本散策」(聯經出版)、《繪本之力》(遠流)、《百年兒童敘事》(四也)、《最早的記憶》(遠流)、《夏之庭》(星月書房)⋯⋯等。《在繪本中看見力量》(星月書房)則為與小大讀書會成員共著之繪本共讀紀錄。
近年並致力於「兒童權利」之推廣,與國內16位插畫家共同完成兒童人權繪本《我是小孩,我有話要說》(玉山社)。個人繪本論述包括《繪本之眼》(親子天下)、《有年輪的繪本》(遠流)二書。
艾莎.貝斯寇(Elsa Beskow)
1874 年生於瑞典斯德哥爾摩。為自 20 世紀初以來,瑞典最具代表性的女性繪本作家、插畫家,她常常被稱為「斯堪地那維亞的碧雅翠絲.波特」。她的作品《Children of the Forest》甚至曾被拿做瑞典國小的國語教科書作教材。
1953 年逝世,至今雖已逾半個世紀,但其作品在瑞典兒童文學界依然佔有舉足輕重的地位。 1958 年,由瑞典圖書館協會(SAB)設立了以她為名的艾莎.貝斯寇插畫獎,選拔對象為在瑞典發行的繪本及兒童讀物(包含青少年文學)中的插畫或照片,每年選出優秀的插畫家及攝影師頒予獎項。
在瑞典的書店,艾莎.貝斯寇的作品可說是架上必列之書,雖然時代久遠,但她所留下來的 33 本繪本,依然深獲瑞典大人、小孩的喜愛。甚至,她的作品亦廣受世界各國的肯定,至今被譯成德文、西班牙文、英文、日文、芬蘭文、愛爾蘭文、阿拉伯文⋯⋯等。艾莎.貝斯寇常以獨特的素樸筆觸,描繪北歐的自然及瑞典小孩的生活。
譯者簡介
林真美
國立中央大學中文系畢業,日本國立御茶之水女子大學兒童學碩士。 曾在清華大學、中央大學、輔仁大學及數所社區大學兼課, 開設「兒童與兒童文學」、「兒童文化」、「繪本、影像與兒童」等課程。
1992年開始在國內推動親子共讀讀書會,1996年策劃、翻譯「大手牽小手」繪本系列(遠流),2000年與「小大讀書會」成員在台中創設「小大繪本館」,2006年策劃、翻譯「美麗新世界」系列(親子天下)及「和風繪本」系列(青林國際)。譯介英、美、日⋯⋯繪本無數。
除翻譯繪本,亦偶事兒童文學作品、繪本論述、散文、小說之翻譯。如「宮澤賢治的繪本散策」(聯經出版)、《繪本之力》(遠流)、《百年兒童敘事》(四也)、《最早的記憶》(遠流)、《夏之庭》(星月書房)⋯⋯等。《在繪本中看見力量》(星月書房)則為與小大讀書會成員共著之繪本共讀紀錄。
近年並致力於「兒童權利」之推廣,與國內16位插畫家共同完成兒童人權繪本《我是小孩,我有話要說》(玉山社)。個人繪本論述包括《繪本之眼》(親子天下)、《有年輪的繪本》(遠流)二書。
