loading
cover

時間是母親

點閱數

作者
王鷗行(Ocean Vuong)

出版社
時報出版

格式
EPUB

先知告訴


我們,語言摧毀


之物語言均可


重建。


時間的光輝是母親。


王鷗行第二本詩集。


空降《紐約時報》暢銷榜TOP3。


『慢慢欣賞這些詩,並經常回顧它們。』──《華盛頓郵報》


繞著生命碎片療傷,追悼母親;直視性侵與暴力,溫柔如常。


史上最年輕艾略特獎得獎詩人王鷗行的第二本詩集,在母親過世後完成全書詩作,極為私密地體現身在悲痛中卻決心超越悲痛的矛盾。透過記憶的穿梭,並與小說《此生,你我皆短暫燦爛》的主題相呼應。生動、勇敢、充滿活力,圍繞著支離破碎的生活,尋找修復,也尋找斷裂的中心。藉由創作這本詩集,詩人意識到悲傷也許是愛最後的轉化,是愛一個人的最後的一個行為,因為悲傷永遠不會結束,也必須這樣做,才能將這最後的愛的行為轉化為自我的餘生。


「自從我失去母親之後,我覺得我的生活只過了兩天,儘管已經過去三年了——今天我母親不在身邊,昨天她還活著。這就是我現在對生命的看法。」――王鷗行


全書收錄二十七首全新詩作。當中〈親愛的玫瑰〉橫跨十六頁,多達263詩行,共計2,714字,一氣呵成,為壓卷之作。詩人用語言的激情從記憶的光芒中照亮了母親的靈魂。


何以過去式永遠比較長?


──〈矮小的美麗失敗者〉


我依然畏懼


    蝴蝶


牠們飛起來如此


    像心在


著火


──〈親愛的彼得〉


我們如何返回自我


如果不折起書頁指出其精妙處


──〈雪的理論〉


《時間是母親》大膽並具有深刻洞見,是面對暴力時溫柔的見證,它既是回歸,也是前進。這本新詩集很低調。宛如一部相對較短的合輯,各自他母親的去世為中心周旋不止,中心也不再那麼重要,但這本書的親切感打動了讀者,彷彿在說:當你知道失去所愛之人是什麼感覺時,你就開始懂了。這些小小的瞬間和言語可以產生無與倫比的影響。

王鷗行(Ocean Vuong)

1988年生於越南西貢,兩歲隨母親搬到美國。鷗行為ocean的音譯,同時,海鷗行過之處就是「海」。經作者同意,譯為王鷗行。

2016年出版首部詩集《夜空穿透傷》,榮獲懷丁作家獎(Whiting Awards),2017年獲得T. S.艾略特獎。他的文章散見於《大西洋月刊》、《哈潑》、《新共和》、《紐約客》、《紐約時報》等報刊雜誌。現居美國麻薩諸塞州北安普敦。《此生,你我皆短暫燦爛》是他的第一部小說。

譯者簡介

何穎怡

政治大學新聞研究所畢,美國威斯康辛大學比較婦女學研究,現專職翻譯。譯有《在路上》、《裸體午餐》、《阿宅正傳》、《時間裡的癡人》、《行過地獄之路》、《林肯在中陰》、《如夢的一年》、《此生,你我皆短暫燦爛》、《背叛者》等。
公牛

雪的理論
親愛的彼得
裸泳
矮小的美麗失敗者
古老的光榮
你們兩個啊
親愛的莎拉
美國傳說
最後的恐龍

起床囉
南極最後的校園舞會女王
親愛的T
水線
甚至不是
前美甲師的亞馬遜購物史
沒事
食腐動物

藝術家小說
留下的理由
詩藝為造物主
玩具船
刺點
告訴我一些好事
沒人知道前往天堂的路
幾乎是人
親愛的玫瑰

世界末日時的伐木

筆記與謝詞
譯後記

其他人也在看