loading
cover

女生徒:太宰治最爛漫的青春獨語【溫柔典藏版】

點閱數

作者
太宰治

出版社
讀書共和國/大牌出版

格式
PDF

  晚安。我是沒有王子的灰姑娘。
  我在東京的何處,你知道嗎?我們永無再見之日。

  青春的騷動與虛無,有點空、有點疼
  不朽的青春旗手太宰治
  獻給纖細、脆弱又無畏的迷走青春

  「我們的痛苦,其實誰也不知道。等將來長大了,或許可以坦然追憶我們此刻的痛苦寂寞,說聲『真可笑』,但是,在我們長大之前的這段漫長的討厭時期,到底該怎麼生活?沒有人告訴我。」

  《女生徒》收錄太宰治於一九三八年至一九四八年完成的作品,共十二篇。作品幅度跨越太宰中期及晚期,意象多元:有頹廢內疚的沉痛太宰,也有細膩感性的善良太宰──「我懵懂望著花,心想,人其實也有優點啊。發現花朵之美的,就是人,愛花惜花的也是人。」

  〈女生徒〉為太宰晚年重要作品,榮獲第四屆北村透谷文學賞,更受到川端康成等文學名家大力讚賞。〈女生徒〉以少女獨白口吻,描繪青春的泥淖苦澀,書寫你我都曾感受到的心境轉折──對外表的在意與困惑;對人生、未來的迷惘;對親人的疏遠;對異性/同性的好奇;對世界的幻想。不幸(卻也中肯)的是,世界大多數人都是平凡人──沒有王子的灰姑娘、無法變天鵝的醜小鴨、不能變王子的青蛙。青春就是如此漫長,長到足以喚醒我們當炮灰的記憶。

  本書精心收錄十二則短篇小說,共分三輯:

  輯一「獨語」:以女性獨白體,深刻展現出女性的細膩情感
  〈女生徒〉
  「我們為何就不能自我滿足,一生只愛自己呢?」
  ──面對人世的矛盾與徬徨,青春少女該如何看待世界?

  〈燈籠〉
  「我們的幸福,到頭來,不過是這樣換個房間的燈泡罷了。」
  ──一時的邪念,能否定掉她為愛與信念的犧牲和執著嗎?

  〈蟋蟀〉
  「在這世上,想必你才是對的,我是錯誤的,但我到底是在哪犯了什麼樣的錯,我怎麼想都想不透。」
  ──兩顆心究竟何以從相知相惜轉為陌生背離?

  〈千代女〉
  「儘管受到如此讚美,可我知道自己根本沒那個價值。」
  ──自從她的文章得獎後,親友們開始自私地為她計畫人生,無盡的生活風暴將如何拉扯她的未來?

  輯二「殘缺」: 涵括愛情、理想、人生遭遇等生命經驗,從千瘡百孔中提煉人生的美好與哀愁
  〈姥捨〉
  「光靠自己一個人的幸福活不下去。」
  ──溫婉順從的妻子與自厭自棄的丈夫相偕殉情,在殉情過程中,又暴露出何種傷痕累累的過往?

  〈時髦童子〉
  「儘管如此窮途潦倒,一旦進入浪漫世界,他的時髦本能就會倏然抬頭,令他乾瘦貧瘠的胸膛興奮不已。」
  ──一個視瀟灑外表與典雅為「生命信仰」的人,該如何面對窮困潦倒、只著褪色舊衣的處境?

  〈水仙〉
  「沒有虛飾也沒有客套,一個人自尊自傲地活著。這樣的生活方式,我覺得很好,然而我毫無辦法。」
  ──冷漠高傲的靜子夫人,隱藏了什麼驚人祕密?「我」是讓夫人步向毀滅的元兇嗎?

  〈花燭〉
  「人生的出發,總是充滿著浪漫情懷。」
  ──面對那若有似無的愛的喜悅,「男爵」該如何面對?

  輯三「嚮往」: 生命總有痛楚與遺憾,然而,身繫枷鎖還是要努力躍起
  〈新樹之語〉
  「別沮喪,別失意,要自愛」。
  ──落魄窩囊的作家,多年後與乳兄弟重逢,這次重逢會對內心深感屈辱的他,帶來何種人生逆轉?

  〈關於愛與美〉
  「幸福,就算只是抱著一絲期待,畢竟還是幸福。」
  ──浪漫的兄妹五人,個性各個鮮明有趣。某日,他們虛擬了一位「老博士」,為其造「小說接龍」。每個人說的故事,又暗示了各自怎樣的個性內涵?

  〈黃金風景〉
  「他們的勝利,也為我明日的出發,帶來光明。」
  出身富裕的少爺在落魄多年後,再度見到當年不斷被自己欺負的女傭阿慶,此次相遇會對少爺產生何種心靈衝擊?

  〈饗宴夫人〉
  「對夫人深不可測的溫柔體貼感到目瞪口呆的同時,我彷彿也頭一次明白,人類這種生物,
  擁有迥異於其他動物的某種高貴品行。」
  ──夫人為何願意獨忍憔悴,賣力招待客人,背後究竟有何隱情?
太宰治

  本名津島修治,出生於青森縣北津輕郡金木町的知名仕紳之家,其父為貴族院議員。

  1930年進入東京帝國大學法文科就讀,師從井伏鱒二,卻因傾心左翼運動而怠惰學業,終致遭革除學籍。1933年開始用太宰治為筆名寫作。1935年以短篇《逆行》入選第一屆芥川賞決選名單,並於1939年以《女生徒》獲第四屆北村透谷獎,但始終與他最想贏得的芥川賞無緣。

  太宰治出生豪門,卻從未享受到來自財富或權勢的種種好處,一生立志文學,曾參加左翼運動,又酗酒、殉情,終其一生處於希望與悔恨的矛盾之中。在他短暫的三十九年生命中,創作三十多部小說,包括《晚年》、《二十世紀旗手》、《維榮之妻》、《斜陽》、《人間失格》等。曾五次自殺,最後於1948年和仰慕他的女讀者於東京三鷹玉川上水投河自盡,結束其人生苦旅。

譯者簡介

劉子倩

  政治大學社會系畢業,日本筑波大學社會學碩士,現為專職譯者。譯有小說、勵志、實用、藝術等多種書籍,包括三島由紀夫《憂國》、川端康成《伊豆之旅》、谷崎潤一郎《春琴抄》、太宰治《斜陽》、夏目漱石《我是貓》等日本文學作品。
輯一 獨語
女生徒
燈籠
蟋蟀
千代女

輯二 殘缺
姥捨
時髦童子
水仙
花燭

輯三 嚮往
新樹之語
關於愛與美
黃金風景
饗宴夫人

其他人也在看