loading
cover

風的孩子:歐洲國寶級繪本作家‧與《彼得兔》齊名的殿堂級作品【奧弗斯全集1】(繁體中文版首度面市)

點閱數

作者
希碧勒.馮.奧弗斯

出版社
讀書共和國/小樹文化

格式
PDF

  歐洲國寶級作品、德國家庭代代相傳的經典繪本
  ──繁體中文版首度上市──

  與《彼得兔》作者碧雅翠絲‧波特、
  英國兒童繪本先驅凱特‧格林威、
  瑞典國寶級繪本作家艾莎.貝斯寇並列
  殿堂級繪本作家

  ★華德福、蒙特梭利推薦幼兒啟蒙書
  ★詩一般的語言、優美的韻律與節奏,最貼近幼兒的語言學習方式
  ★從故事中細膩的自然洞見,讓孩子學會尊崇大自然
  ★結合美感教育、自然崇敬、語言學習、想像力發展,德國家庭代代相傳經典繪本

  風兒在樹梢上,愉快的望著樹底下孤孤單單的小漢斯,她一躍而下,吹動了湖裡的玩具帆船,讓小漢斯開心的笑了。風兒牽起了小漢斯的手,翻過高山與田野,一起摘蘋果、一起奔跑。風兒會帶著小漢斯,看見哪些美麗的大自然景色呢?

本書特色

  *蘊含著人類對自然的思索
  奧弗斯對大自然有著最真切的洞見,也因此,在她那細膩的插畫與文句當中,我們可以感受到她對自然的崇敬與愛。《風的孩子》運用精巧的擬人化方式,以貼近孩子的想像力與表達方式,讓孩子彷彿跟著秋風一起奔跑、玩耍。讓故事在孩子的內心埋入一顆對自然崇敬的種子,學會尊重並愛護大自然。

  *充滿迷人魔幻的故事情節
  《風的孩子》靈動的句子,帶領著孩子一起在文句中,與風兒一起玩耍、一起摘蘋果、一起在落葉紛飛的森林裡奔跑……故事中蘊含著每一個人在幼年時期,對於大自然的想像,帶領我們進入童心未泯世界,與大自然精靈一同嬉戲的美好時光。

  *如詩一般的優美語言
  書中的每一段文字,都如同詩一般,有著優美的語調與結構。從具有節奏與韻律感的繪本故事中,讓孩子用最自然的方式來學習語言。

名人推薦

  王怡鳳|蒲公英故事閱讀推廣協會總幹事
  王淑芬|兒童文學作家
  吳宜君|資深華德福幼兒親子共學教師
  李貞慧|繪本推廣作家
  李裕光|蒙特梭利教學顧問
  徐明佑|華德福資深教師
  張宜玲|台灣華德福教育運動聯盟理事長、海聲華德福校長
  張美蘭(小熊媽)|親職教養、繪本作家
  彭菊仙|親子作家
  黃筱茵|兒童文學工作者
  葛琦霞|悅讀學堂執行長
  蔡幸珍|資深閱讀推廣人
  盧怡方|閱讀推廣人
  賴嘉綾|作家、繪本評論
  薛曉華|淡江大學教育政策與領導研究所所長

好評推薦

  【台灣名家讚譽】
  「在日益浮躁、迅變翻轉的現今,我們更需要《風的孩子》這樣的美書,重新感受新藝術運動的精神:藝術不是為了美化生活,藝術就是生活本身。」──王淑芬(兒童文學作家)

  「這是本透著光的繪本,可以讓我們的心靈在欣賞畫面時輕盈起來。在孩子的眼中,圖畫中的色彩是帶領他們在想像世界中飛翔的天使,能勾喚起外在自然世界曾帶給他的感官印象。」──徐明佑(華德福資深教師)

  【國際讚譽】
  「出生於1881年東普魯士的奧弗斯,她高度嫻熟的自然主義風格,讓她能夠與碧雅翠絲‧波特、凱特‧格林威、艾莎.貝斯寇齊名。在這個美麗、細緻的故事中,完美將秋日與自然景色擬人化。」──英國童書書評〈Achuka雜誌〉(Achuka magazine)

  「作者每一本季節故事書中,每一幅畫都完美的貼合了該季節的氛圍。她筆下的自然天使講述著永恆的純真。這個故事帶給孩子快樂,也鼓舞著每一位成人。」──英國育兒刊物〈Juno雜誌〉(Juno magazine)

  *適讀年齡:2~8歲親子共讀,9~12歲自行閱讀
希碧勒.馮.奧弗斯(Sibylle von Olfers,1881-1916)

  畫家與繪本作家希碧勒.馮.奧弗斯,童年時光在東普魯士的梅格騰(Metgethen)城堡度過。她很早便開始學習繪畫,藝術天分受到畫家與作家姑姑瑪莉.馮.奧弗斯(Marie von Olfers)的啟發與支持。

  24歲時,奧弗斯加入科尼斯堡(Königsberg)聖伊莉莎白修女會,因而有機會在呂貝克(Lübeck)藝術學院繼續深造,畢業後則在一所天主教學校擔任美術老師。1905年,奧弗斯已出版許多繪本,分別是《雪的孩子》(Was Marilenchen erlebte!,1905)、《兔子的孩子》(Mummelchen und Pummelchen,1906)、《根的孩子》(Etwas von den Wurzelkindern,1906),以及廣受喜愛的《森林小公主》(Prinzesschen im Walde,1909)。

  1916年,35歲的奧弗斯因肺病過世。她的線條畫風纖巧逗趣,呈現在創意十足的邊框與藝術性高的植物花紋上。同時,奧弗斯也是19世紀新藝術運動中「德國青年風格」(Jugenstil)書籍裝幀藝術最重要的代表人物。奧弗斯精緻、簡約,並且富含藝術性的繪畫線條呈現出她對自然的洞見,也讓她與《彼得兔》作者碧雅翠絲‧波特(Beatrix Potter)、英國兒童繪本先驅凱特‧格林威(Kate Greenaway)以及瑞典國寶級繪本作家艾莎.貝斯寇(Elsa Beskow)齊名。

譯者簡介

管中琪
 
  輔仁大學德國語文研究所畢,自由譯者,譯作有《世界上最孤獨的鯨魚》(步步)、《少年維特的煩惱》、《我們家的大聖經》(野人文化)、《焦灼之心》(商周出版)、《風的孩子》、《雪的孩子》(小樹文化)。

其他人也在看