使用手機/平板掃描QR Code借閱前,請先下載/安裝 udn讀書館 App。
挖掘流動的世代中,
隨時都準備以異鄉為故鄉的你我他,
寫給彼此的筆記
臺灣和香港,兩個親近卻又遙遠的地方,有著相似的事物和不同的經驗,以往卻常常只透過觀光的角度互望。
而當離鄉的兩個香港人,在異地台灣再相會,有了長期旅居的時間醞釀,和文化觀察之眼的沉潛,一場從芭樂開始的閒聊,才終能拉出一連串從語言帶到生活的日常經驗比對,而體悟了種種:有從鴿子籠小套房到寬敞廁所的都市景況、有單人火鍋到中秋烤肉聚會的人際遠近,也有從漂泊到再紮根的身分認同。
如果凝神細看日常,側寫分析生活,我們或許也將一樣,逐步理解腳下這塊似懂非懂的土地、釐清自己將是未是的身分,然後進而發現決定家鄉所在的,不是護照上的文字,而是終於能夠歸檔的眷戀與依歸。
本書特色
● 台灣市面上談論香港的書,大多是旅遊、飲食主題,文化面的探討很少。而即使將廣度拉到從日常經驗探討亞洲跨國的文化、記憶側寫,也多是出自台灣作者手筆。擁有台灣生活經驗的香港背景作者寫的作品有其獨特性。
● 類似的島國處境,同中有異的生活經驗,能將日常所見退一步重新思考比較,產生趣味和反思
● 從食物和日常用品為起點,有親近感,給讀者心理上的閱讀門檻也較低,但延伸出去探討的議題包括都市內的人際關係、土地運用,或是身分認同等較深度的文化面。
各界推薦
「日常空間雖然有限,生活實踐尚有不同可能性。從食物到生活,本書正是一次精彩的日常實踐。」──朱耀偉‧香港大學現代語言及文化學院教授、香港研究課程總監
「兩名作者以香港之眼觀察兩地的文化差異與類同,同屬華文世界的香港與台灣,雖只海峽之隔,走過的歷史軌跡卻截然不同,也因而塑造了兩地迴異的生活經驗。」──李雨夢(《島嶼.浮城》作者)
「由一個名詞出發,既有廣東話,也有國語、臺語,心橋和亦修是不從流俗的港臺文化嚮導,訴說關於小鳥、水果、垃圾、廁所、劏房的文化差異、生活趣味,更難得是公共與私密的視野交會,《港式臺派》披露的是兩塊年輕真摯的心田。」──林三維(作家)
「讀著氣味繁複、聲景紛雜的文字,很難不想念嘈嚷的香港街頭,同時照見遺忘的台灣市井。都很亂,很cult。一種只有自由、只有自由造成的混亂,才給得起的溫暖。」──林安狗(犬吉工作室INUKICHIBOOKS創辦人)
「香港和台灣的距離有多遠?我曾經以為是數字上的七百公里。這回,我用眼睛坐上亦修和心橋用文字造的車,他們載著我在生活中旅行、在旅行中生活,時而在食物的路口轉彎,時而在文化的巷弄停駐,原來港台間有路,一條叫日常的公路,原來我們以為的習以為常是他鄉的never try before!」──TED廖永勛(流浪主廚)
「海峽相隔的兩地,雖猶如希區考克的後窗,不但窺視著鄰居的生活,甚至目睹了驚悚的變革。本書以輕鬆日常的生活經驗,帶給讀者深刻的文化觀察,值得細細咀嚼玩味。」──潘信榮(9floor 玖樓共同創辦人)
「這本書相當有意思,兩位香港出身的作者觀察臺灣的語言以及傳統文化,讓我又感動又窩心,也讓我這個臺灣人了解更多自己也不太清楚的臺語深奧之處。雖然我會臺語,但是也未必全能明白,畢竟以前在祖父祖母的年代,閩南語曾受國民黨政府打壓,人民被禁止講臺語,講了會罰錢還有掛『狗牌』,所以年輕人這一代有些人已經完全不會講了,真的很可惜。很開心見到心橋和亦修身為香港人仍鑽研臺灣文化,真的很有心!」──爵爵&貓叔(插畫家)
隨時都準備以異鄉為故鄉的你我他,
寫給彼此的筆記
臺灣和香港,兩個親近卻又遙遠的地方,有著相似的事物和不同的經驗,以往卻常常只透過觀光的角度互望。
而當離鄉的兩個香港人,在異地台灣再相會,有了長期旅居的時間醞釀,和文化觀察之眼的沉潛,一場從芭樂開始的閒聊,才終能拉出一連串從語言帶到生活的日常經驗比對,而體悟了種種:有從鴿子籠小套房到寬敞廁所的都市景況、有單人火鍋到中秋烤肉聚會的人際遠近,也有從漂泊到再紮根的身分認同。
如果凝神細看日常,側寫分析生活,我們或許也將一樣,逐步理解腳下這塊似懂非懂的土地、釐清自己將是未是的身分,然後進而發現決定家鄉所在的,不是護照上的文字,而是終於能夠歸檔的眷戀與依歸。
本書特色
● 台灣市面上談論香港的書,大多是旅遊、飲食主題,文化面的探討很少。而即使將廣度拉到從日常經驗探討亞洲跨國的文化、記憶側寫,也多是出自台灣作者手筆。擁有台灣生活經驗的香港背景作者寫的作品有其獨特性。
● 類似的島國處境,同中有異的生活經驗,能將日常所見退一步重新思考比較,產生趣味和反思
● 從食物和日常用品為起點,有親近感,給讀者心理上的閱讀門檻也較低,但延伸出去探討的議題包括都市內的人際關係、土地運用,或是身分認同等較深度的文化面。
各界推薦
「日常空間雖然有限,生活實踐尚有不同可能性。從食物到生活,本書正是一次精彩的日常實踐。」──朱耀偉‧香港大學現代語言及文化學院教授、香港研究課程總監
「兩名作者以香港之眼觀察兩地的文化差異與類同,同屬華文世界的香港與台灣,雖只海峽之隔,走過的歷史軌跡卻截然不同,也因而塑造了兩地迴異的生活經驗。」──李雨夢(《島嶼.浮城》作者)
「由一個名詞出發,既有廣東話,也有國語、臺語,心橋和亦修是不從流俗的港臺文化嚮導,訴說關於小鳥、水果、垃圾、廁所、劏房的文化差異、生活趣味,更難得是公共與私密的視野交會,《港式臺派》披露的是兩塊年輕真摯的心田。」──林三維(作家)
「讀著氣味繁複、聲景紛雜的文字,很難不想念嘈嚷的香港街頭,同時照見遺忘的台灣市井。都很亂,很cult。一種只有自由、只有自由造成的混亂,才給得起的溫暖。」──林安狗(犬吉工作室INUKICHIBOOKS創辦人)
「香港和台灣的距離有多遠?我曾經以為是數字上的七百公里。這回,我用眼睛坐上亦修和心橋用文字造的車,他們載著我在生活中旅行、在旅行中生活,時而在食物的路口轉彎,時而在文化的巷弄停駐,原來港台間有路,一條叫日常的公路,原來我們以為的習以為常是他鄉的never try before!」──TED廖永勛(流浪主廚)
「海峽相隔的兩地,雖猶如希區考克的後窗,不但窺視著鄰居的生活,甚至目睹了驚悚的變革。本書以輕鬆日常的生活經驗,帶給讀者深刻的文化觀察,值得細細咀嚼玩味。」──潘信榮(9floor 玖樓共同創辦人)
「這本書相當有意思,兩位香港出身的作者觀察臺灣的語言以及傳統文化,讓我又感動又窩心,也讓我這個臺灣人了解更多自己也不太清楚的臺語深奧之處。雖然我會臺語,但是也未必全能明白,畢竟以前在祖父祖母的年代,閩南語曾受國民黨政府打壓,人民被禁止講臺語,講了會罰錢還有掛『狗牌』,所以年輕人這一代有些人已經完全不會講了,真的很可惜。很開心見到心橋和亦修身為香港人仍鑽研臺灣文化,真的很有心!」──爵爵&貓叔(插畫家)