loading
cover

戰火下的小花 【圖像小說∥臺灣獨家封面版】

點閱數

作者
黛博拉.艾里斯, 諾拉.托美

出版社
讀書共和國/字畝文化

格式
PDF

奧斯卡金像獎最佳動畫 入圍作品改編
圖像小說 × 臺灣獨家封面

本書原著小說《The Breadwinner》by Deborah Ellis,暢銷全球,獲獎無數。
改編為動畫,榮獲奧斯卡金像獎最佳動畫提名。
本書為動畫改編、適合青少年與兒童閱讀的圖像小說。
臺灣版封面,為獨家授權版本。

  在塔利班統治阿富汗時期,十一歲的女孩帕瓦娜必須喬裝成男孩,一方面出門掙錢養家,一方面設法營救父親……

  帕瓦娜一家人住在阿富汗首都喀布爾,他們的家是被炸得半毀的公寓,只剩一間房間。帕瓦娜的父親原本是歷史老師,後來學校被炸毀,父親因此受傷,但為了維持生計,他在市場地上鋪條毯子,替不會讀書寫字的人讀信。

  有一天,父親因為藏有禁書被逮捕,全家人陷入困境,因為阿富汗禁止女生外出工作,所以沒有人可以賺錢養家,甚至連出門買食物都不行。

  此時,只有一個辦法:帕瓦娜必須喬裝成男生,成為養家的人,並且設法營救父親。帕瓦娜外出工作、營救父親的過程中,遇到重重險阻,但她從未放棄希望。

  故事以戰爭的殘酷,映襯小女孩的勇敢與堅強。由於戰火無情,帕瓦娜從一個愛聽爸爸說故事、愛與姐姐爭吵的女孩,毅然剪去長髮,蛻變成一肩扛起家計的「男孩」。她在愈加艱困的環境中,逐漸學會付出與勇敢。

本書特色

  ★馬拉拉推薦每個女孩都應該閱讀這個故事。

  ★「性別平等」與「人權」議題最佳讀本。

  ★臺灣版獨家封面。

  ★國際知名動畫工作室圖像繪製。
  本書圖像出自曾獲奧斯卡金像獎提名的國際知名動畫工作室「卡通沙龍」之手。以細膩的筆觸描繪了阿富汗的街頭風景,並以飽和的暖色呈現出烽火下的溫暖親情。書中的分鏡生動流暢,閱讀過程中,讀者彷彿也與帕瓦娜經歷一次次的街頭追逐,見證帕瓦娜的失落與堅強。

  ★名家翻譯、導讀。
  本書譯者李靜宜,為知名翻譯家、出版家,具國際關係專業背景(政大外交系博士、美國史丹福大學訪問學者),譯筆生動,並特地為文導讀。

得獎紀錄

  ★《瑞典彼得潘文學獎》
  ★《美國珍‧亞當斯圖書獎》
  ★《史瓦茲兒童圖書獎》
  ★《加拿大總督文學獎》 提名
  ★《奧斯卡金像獎》最佳動畫電影 提名
  ★《歐洲電影獎》最佳動畫電影 提名
  ★《金球獎》最佳動畫電影 提名
  ★《和平電影獎》年度〈正義獎〉
  ★《安妮獎》最佳動畫電影(獨立製片)
  ★《安錫影展》評審團與觀眾票選最佳電影
  ★《加拿大影視獎》最佳改編劇本

感動推薦(按姓名筆劃排序)

  紀柏舟(知名動畫導演、第53屆金馬獎視覺藝術總監)
  柯倩華(兒童文學評論家)
  張子樟(國立臺東大學兒童文學研究所前所長)
  陳儒修(政大廣電系教授)
  游珮芸(國立臺東大學兒童文學研究所副教授)
  黃筱茵(圖書翻譯評論工作者)
  劉清彥(童書作家、金鐘獎兒童節目主持人)
  賴嘉綾(作家、繪本評論人)
  謝佩霓(藝評家、策展人)

各界讚譽

  「所有的女孩都應該讀黛博拉‧艾里斯的這本《戰火下的小花》。」──馬拉拉‧優塞福扎伊,《紐約時報》

  「這是一個描述英勇與膽識的故事,足以鼓舞全球各地的年輕人。」──安潔莉娜‧裘莉

亞馬遜網路書店讀者好評推薦

  「這本書開啟了我與八歲女兒的對話:性別平權、性別認同、福利社會、國際制裁、ISIS/伊斯蘭國最新的動向、伊斯蘭基本教義派與真正伊斯蘭教的差別。」

  「真實而深刻的描寫了阿富汗人民在塔利班政權下每日必須面對的恐懼。」

  「這是一本我會希望唸給我女兒聽的書:它教導女孩不必等待白馬王子來拯救世界。」
原作者簡介

黛博拉.艾里斯Deborah Ellis

  熱心投入政治運動的加拿大籍女作家,面對種種不公平的社會現象,她用寫作來表達想法與抗議。已創作二十餘部作品,其中《戰火下的小花》以二十餘種語文在全球各地出版。黛博拉捐贈超過一百萬美元的版稅給《阿富汗婦女組織》、《聯合國兒童基金會》、《流浪兒童國際組織》等組織。目前定居加拿大安大略省的錫姆科。

  十七歲高中畢業後,她參加了反戰運動。後來,她投入改善女性人權與女性社經地位的社會運動。她曾經服務於巴基斯坦的阿富汗難民營,並在那邊待了一段時間。在那裡,她訪問了許多女性和兒童。有一位難民婦女告訴她:「請告訴世人我們的遭遇,別讓世人忘記我們。」這些聽來的故事,促成了本書《戰火下的小花》(The Breadwinner)。

改編者簡介

諾拉.托美Nora Twomey

  奧斯卡金像獎提名的動畫工作室「卡通沙龍」共同創辦人。該工作室為專業動畫公司,製作的知名動畫包括《凱爾經的秘密》與《海洋幻想曲》。諾拉繼共同執導《凱爾經的秘密》之後,執導改編自黛博拉‧艾里斯的暢銷童書《戰火下的小花》。她目前與丈夫、兩個孩子住在愛爾蘭。

譯者簡介

李靜宜

  資深譯者。

  國立政治大學外交系畢業、外交研究所博士,美國史丹福大學訪問學者。

  曾任職外交部、總統府總統辦公室,為李登輝前總統倚重的文膽。喜愛閱讀,是優秀的翻譯家,現為東美出版社總編輯。譯有《追風箏的孩子》、《柳林風聲》、《史邁利的人馬》、《完美的間諜》、《理查費曼》、《諾貝爾女科學家》等多部作品。著作有《漫長的告別:記登輝先生,以及其他》等。

其他人也在看