loading
cover

德語是一座原始森林:我的德國觀察筆記

點閱數

作者
蔡慶樺

出版社
臺灣商務印書館

格式
PDF、EPUB

「法語是一個高貴的公園,義大利語是一處巨大的、明亮的、五彩繽紛的森林。但是德語幾乎就像是一處原始森林,如此地茂密與神秘,沒有寬敝的通道,卻有千百條小叉路……會有上百條小徑忽左忽右繞出,也會很快地再回到路上。」
——瑞士詩人費德勒(Heinrich Federer),〈德語是一處原始森林〉(Deutsch ist ein Urwald)
世界的語言都與豐饒的文化風景息息相關,
一本讓你可能從此著迷德國文化,獨一無二的筆記書,
與熱愛德語的作者漫遊語言森林,
豐富、多面且趣味十足!
一起隨著作者的目光,窺看德國文化、政治與歷史,
深入探索德意志的多樣面貌與魅力!

林育立(駐德國記者)、鄭慧君(淡江大學德文系助理教授) 真心推薦
本書作者以他熱愛的德語為路徑,切入德國文化、故事、時事、傳說,特色獨具,不論讀者是否學習德語,都可以從中得到許多閱讀的樂趣,呈現迷人的語言與文化風景!
他曾因外交工作長駐德國法蘭克福,期間也深入城市觀察與歷史書寫。這次他以輕鬆、略帶詼諧的寫作方式,試圖走入德語的詞句構築的原始森林,為讀者開啟另一扇德意志風景之窗。
作者提到他接觸德語的源起到進而著迷的過程,這本書有如他在這條路上的學習筆記,將他最熱愛德語,化為一篇篇散文,以他精心挑選的德語關鍵字詞或句子,帶領讀者深入德國文化社會、歷史與政治,角度新穎,充滿迷人的新鮮感。
「我習慣記下自己從這些『路標』中窺見的德國歷史、文化與社會,
這本書便是這些筆記的選輯結果。」—— 摘自作者前言

蔡慶樺
高雄出生,苗栗、臺南長大,後移居臺東。曾在政大外交學系、政治學系及德國魯爾波鴻大學哲學研究所求學,曾獲政大補助研究生赴國外短期研究、國科會/德國學術交流總署博士生赴德研究進修、國科會獎勵人文與社會科學領域博士候選人撰寫博士論文等學術獎助,以研究哲學家海德格(Martin Heidegger)的政治思想獲政大政治學系博士學位,並於德國進修期間獲歌德學院C2級語言考試檢定證書。現任職外交部,曾派駐德國,對於德國思想、文化、語言、政治、文學、社會議題是著迷的閱讀者及書寫者。
作品有《爭論中的德國》、《邪惡的見證者》(天下雜誌)、《美茵河畔思索德國》(春山)、《萊茵河哲學咖啡館》(聯經)等。此外,曾獲2018年及2019年人權新聞評論獎,曾入圍2019年台灣文學金典獎,並獲2020年台北國際書展大獎(非小說類)。
前言:德語是一座原始森林
輯一 語言與生活
晚餐/晚餐麵包 Abendbrot
是的我會說德語,但只能以折磨的方式 Ja, aber nur sehr geradebrecht
喝酒的人說喝水好 Wasser predigt der, der Wein trinkt
蒐集故事者 Geschichtensammler
校園過路費 Campus-Maut
沒人想蓋一座牆 Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten沒人想蓋一座機場 Niemand hat die Absicht, einen Flughafen zu errichten
我是同性戀,這也挺好的!Ich bin schwul, und das ist auch gut so!
窮,但是性感 arm aber sexy
自由死 Freitod
登船吧,你們這些哲學家們! Auf die Schiffe, ihr Philosophen!
對世界感到痛苦 Weltschmerz
該是我們離開的時候了 es ist Zeit, daß wir gehen

輯二 語言與文化
驚嘆 Verwunderung
誘惑人心的歌聲 Sirenengesang
在《杜登》查查看!Schlag im Duden nach!
法蘭克福的世界精神 Der Weltgeist in Frankfurt
酒宴之歌 Kommerslieder
德語作為男人的語言 Deutsch als Männersprache
掌握另一種語言,就是擁有第二個靈魂 Eine andere Sprache zu können, ist wie eine zweite Seele zu besitzen
柏林賤嘴 Berliner Schnauze
茵夢湖 Immensee
您與你 Sie und Du
《學院:失敗的綠洲》 “Das Institut – Oase des Scheiterns”
我們什麼都會,就是不會標準德文 Wir können alles. Außer Hochdeutsch
文化、社會、秩序 Kultur, Sozial, Ordnung

輯三 語言與政治
人性尊嚴不可侵犯 Die Würde des Menschen ist unantastbar
請容我這樣說,主席先生。您真是個混帳東西! Mit Verlaub, Herr Präsident. Sie sind ein Arschloch!
無法分裂unteilbar
與狼的鬥爭 Wolfgang
併吞 einverleiben
充滿災難的致敬 eine unheilvolle Huldigung
在雞蛋間跳舞Eiertanz
年度惡字:氣候歇斯底里 Unwort des Jahres: Klimahysterie
驚愕 Paukenschlag
抬轎者 Steigbügelhalter
牙買加破局Jamaika-Aus
尊敬退休金Respektrente
磕頭 Kotau
語言比血更多 Sprache ist mehr als Blut
對手 Gegner

輯四 語言與歷史
可以進入沙龍的 salonfähig
瓦魯斯,把軍團還給我!Quintili Vare, legiones redde!
法蘭克福的小水屋 Wasserhäuschen in Frankfurt
來吧,為了人民,我們去吧 Komm, wir gehen für unser Volk!
哥白尼式的轉向 kopernikanische Wende
唯獨因信稱義 sola fide
不要引領我們陷入試探 führe uns nicht in Versuchung
說尖角體 Fraktur reden
新日爾曼 Nueva Germania
我們的德語 Unserdeutsch

其他人也在看