讀書吧

HOME電子書文學翻譯小說 〉 漂鳥集【中英雙語版】

  • 漂鳥集【中英雙語版】

  • 作者

    泰戈爾

  • 譯者

    伍晴文

  • 出版社

    好讀出版有限公司

  • ISBN

    9789861783239

  • 出版日期

    2014-08-01

  • 線上出版日期

    2021-03-05

  • 分級

    普級

  • 語言別

    繁體中文

  • 發行格式

    EPUB

  • 支援載具

    (說明)

  • 定價160元
  • 售價7折 112元
放入購物車 免費試閱

書籍資訊

★第67梯次好書大家讀入選圖書 (國小高年級跨國中適讀)


325首雋永詩文,一次全收藏!


印度詩哲泰戈爾以生命詠歌
穿越時光長河,承載永恆不滅的喜悲哀愁
傾聽泰戈爾吟詩嘆息
我們化身一隻隻飛鳥劃過天穹
以天地為家,看盡人間風景,嘗盡百般滋味

生命若然有形,在泰戈爾眼中,或許就像一隻隻匆匆飛越天際的漂鳥,乘風追逐著遠處白雲。


325首雋永短詩,吹送出東方哲思對生命的禮讚!


一首首輕巧如漂鳥,舞動如飛蝶,光影變化如白晝黑夜、寓意深刻如海洋、情韻美妙如春花秋月,彷彿將整個世界包覆起來,藏於心間。
透過中英雙語對照,反覆咀嚼,必教愛詩者不捨釋手!

作者簡介

泰戈爾  Rabindranath Tagore, 1861-1941
泰戈爾出生於加爾各答顯貴家族,天資聰穎,8歲起開始寫詩,12歲創作劇本,青少年時代即不斷發表詩作,後赴英倫深造。
泰戈爾十分喜愛旅遊,對印度獨立運動採同情態度,曾寫下許多針砭英國殖民統治的文章,並熱中於教育與哲學探究,闡揚東方精神文明。
他一生創作豐碩,含括詩、小說、戲劇、散文等,於1913年發表著名的《新月集》英譯本,文中充分展現崇尚大自然之情懷,同年以英譯的《吉檀迦利》榮獲諾貝爾文學獎,1916年再發表《漂鳥集》英譯本。其詩作深深打動全世界,包括愛爾蘭詩人葉慈對其推崇備至,孟加拉和印度國歌皆採用其詩。
 
譯者 伍晴文
曾在英國研修碩士學位,深受英國文學中自然與人文交織的氣息所吸引。期望能將英國文學獨特的氣質,讓更多中文讀者感受到。譯有好讀出版《純真年代》、《咆哮山莊》、《艾格妮絲.格雷》與《諾桑覺寺》(合譯)。

作者簡介

x