優惠活動
出版資訊
出版日期
2022-04-15
線上出版日期
2023-01-06
ISBN
9786269539741
EISBN
分級
普級
語言
繁體中文
閱讀更多
簡介
第一本、也是最好的毒品文學作品
◆杜斯妥也夫斯基 流放西伯利亞之時,帶著這本書。
◆波特萊爾 翻譯此書並認為德昆西是全英格蘭最有創意的頭腦之一。
◆波赫士 曾說:如果沒有德昆西,我是否還能存在?
◆白遼士《幻想交響曲》鴉片幻覺和夢境的靈感來源。
◆狄更斯 欣賞的所有作品中,特別喜愛德昆西。
「倘若服用鴉片是一種官能上的快感與享受,我也曾經沈溺其中……
這是有罪的嗎?即便有罪,我的告白也許能為鴉片吸食者帶來一些助益。」
──德昆西
十九世紀英國著名散文作家德昆西,由於年少時經歷過流浪、忍饑受餓的日子,落下嚴重胃疾的病根,在疼痛侵襲之下,漸漸依賴鴉片而上癮。二十八歲那一年,胃疾猛烈發作,在不堪折磨下,鴉片用量臻於頂點,每日需要服用八千滴或者七支酒杯的鴉片酊,相當驚人。
本書以真摯的筆法,向讀者坦誠他鴉片上癮的前後經歷,以及鴉片帶來的快樂和痛苦。他細膩描述使用鴉片產生的狂喜沉醉,以及夢境中的迷幻世界,有感官上的幸福愉悅、有心智上的寧靜平衡,也有戒除時難以忍受的恐怖折磨。
他的想像力非比尋常,有詩意的崇高,變幻無窮的魅力,以及壯觀的華麗,以微妙的力量來吸引並緊抓住讀者的心。他是不朽的文學夢想家,獨創出無與倫比的散文詩作品,如展翅翱翔,也是空靈的、神秘的、灼熱的、可怕的,甚至是難以分析的,令人驚嘆於他超人的表達能力。
德昆西因此書聲名大噪,並打開了毒品文學的浪潮,比起後來威廉.布洛斯的《癮君子》、厄文.威爾許的《猜火車》,還要早了一百多年。他影響後世許多藝文人士,如愛倫坡、杜斯妥也夫斯基、波特萊爾、狄更斯、王爾德、歐威爾、希區考克與納布可夫等,皆是他的忠實擁護者。
◆杜斯妥也夫斯基 流放西伯利亞之時,帶著這本書。
◆波特萊爾 翻譯此書並認為德昆西是全英格蘭最有創意的頭腦之一。
◆波赫士 曾說:如果沒有德昆西,我是否還能存在?
◆白遼士《幻想交響曲》鴉片幻覺和夢境的靈感來源。
◆狄更斯 欣賞的所有作品中,特別喜愛德昆西。
「倘若服用鴉片是一種官能上的快感與享受,我也曾經沈溺其中……
這是有罪的嗎?即便有罪,我的告白也許能為鴉片吸食者帶來一些助益。」
──德昆西
十九世紀英國著名散文作家德昆西,由於年少時經歷過流浪、忍饑受餓的日子,落下嚴重胃疾的病根,在疼痛侵襲之下,漸漸依賴鴉片而上癮。二十八歲那一年,胃疾猛烈發作,在不堪折磨下,鴉片用量臻於頂點,每日需要服用八千滴或者七支酒杯的鴉片酊,相當驚人。
本書以真摯的筆法,向讀者坦誠他鴉片上癮的前後經歷,以及鴉片帶來的快樂和痛苦。他細膩描述使用鴉片產生的狂喜沉醉,以及夢境中的迷幻世界,有感官上的幸福愉悅、有心智上的寧靜平衡,也有戒除時難以忍受的恐怖折磨。
他的想像力非比尋常,有詩意的崇高,變幻無窮的魅力,以及壯觀的華麗,以微妙的力量來吸引並緊抓住讀者的心。他是不朽的文學夢想家,獨創出無與倫比的散文詩作品,如展翅翱翔,也是空靈的、神秘的、灼熱的、可怕的,甚至是難以分析的,令人驚嘆於他超人的表達能力。
德昆西因此書聲名大噪,並打開了毒品文學的浪潮,比起後來威廉.布洛斯的《癮君子》、厄文.威爾許的《猜火車》,還要早了一百多年。他影響後世許多藝文人士,如愛倫坡、杜斯妥也夫斯基、波特萊爾、狄更斯、王爾德、歐威爾、希區考克與納布可夫等,皆是他的忠實擁護者。
閱讀更多
作者
湯瑪士.德昆西(Thomas De Quincey,1785-1859)
英國浪漫主義文學作家。出生於曼徹斯特,父親是一位富商,在他七歲時去世。年幼時即早熟、想像力豐富,並熱衷於幻想沉思。十六歲時(1802),由於他的敏感氣質難以忍受學校嚴格的紀律要求,遂逃離了就讀的曼徹斯特語法學校。
在威爾斯山區流浪了一段短暫的時間之後,南下來到倫敦,幾乎身無分文,甚至與乞丐和流浪漢為伍,在長時間無法取得溫飽的狀態下,罹患了嚴重胃疾。1803年,偶遇朋友被帶回家中,接受勸說進入了牛津大學,依靠少量的津貼生活,1804年因牙痛而首次使用鴉片,此後逐漸養成習慣。1808年,由於對大學生活感到非常不滿,未能取得學位離開。但這段時間,他也結識了蘭姆、柯立芝、赫茲利特、騷塞、華茲華斯、與威爾森等作家。
1816年與瑪格麗特.辛普森結婚,她是德昆西對抗鴉片的守護天使。1820年代開始在《倫敦雜誌》和《布萊克伍德愛丁堡雜誌》撰寫專欄文章。1821年9月,他把自己對鴉片上癮的經歷寫成《一位英國鴉片吸食者的告白》,分兩次刊載於《倫敦雜誌》,在文藝圈造成轟動,自此進入文學創作的多產期。
他生平所寫主題廣泛,涉及文學評論、傳記、散文詩、修辭學、哲學、神學、政治等。其他作品有《論華茲華斯的詩》、《謀殺作為一種精緻藝術的展現》、《深淵裡的嘆息》、《政治經濟學的邏輯》等,大衛.馬森為他編有十四卷本的作品集。
譯者簡介
張錦惠
德國畢勒佛大學德國語文學/社會學碩士,主要興趣為:文學理論、角色與情感理論、英國與德國文學從浪漫主義至現代、美學等。現為專職的英德文譯者。譯作有魯曼《社會中的藝術》(2009)、《愛情作為激情》(2011)、《文學藝術書簡》(2013)、《魯曼一點通》(2016)、《大自然的藝術:圖說世界博物學三百年》(2017)。
英國浪漫主義文學作家。出生於曼徹斯特,父親是一位富商,在他七歲時去世。年幼時即早熟、想像力豐富,並熱衷於幻想沉思。十六歲時(1802),由於他的敏感氣質難以忍受學校嚴格的紀律要求,遂逃離了就讀的曼徹斯特語法學校。
在威爾斯山區流浪了一段短暫的時間之後,南下來到倫敦,幾乎身無分文,甚至與乞丐和流浪漢為伍,在長時間無法取得溫飽的狀態下,罹患了嚴重胃疾。1803年,偶遇朋友被帶回家中,接受勸說進入了牛津大學,依靠少量的津貼生活,1804年因牙痛而首次使用鴉片,此後逐漸養成習慣。1808年,由於對大學生活感到非常不滿,未能取得學位離開。但這段時間,他也結識了蘭姆、柯立芝、赫茲利特、騷塞、華茲華斯、與威爾森等作家。
1816年與瑪格麗特.辛普森結婚,她是德昆西對抗鴉片的守護天使。1820年代開始在《倫敦雜誌》和《布萊克伍德愛丁堡雜誌》撰寫專欄文章。1821年9月,他把自己對鴉片上癮的經歷寫成《一位英國鴉片吸食者的告白》,分兩次刊載於《倫敦雜誌》,在文藝圈造成轟動,自此進入文學創作的多產期。
他生平所寫主題廣泛,涉及文學評論、傳記、散文詩、修辭學、哲學、神學、政治等。其他作品有《論華茲華斯的詩》、《謀殺作為一種精緻藝術的展現》、《深淵裡的嘆息》、《政治經濟學的邏輯》等,大衛.馬森為他編有十四卷本的作品集。
譯者簡介
張錦惠
德國畢勒佛大學德國語文學/社會學碩士,主要興趣為:文學理論、角色與情感理論、英國與德國文學從浪漫主義至現代、美學等。現為專職的英德文譯者。譯作有魯曼《社會中的藝術》(2009)、《愛情作為激情》(2011)、《文學藝術書簡》(2013)、《魯曼一點通》(2016)、《大自然的藝術:圖說世界博物學三百年》(2017)。
閱讀更多
目錄
引言:喬治.阿姆斯壯.萬霍普
致讀者
第一部
自白之前
第二部
鴉片的快樂
鴉片的痛苦序
鴉片的痛苦
附錄
譯名對照表
致讀者
第一部
自白之前
第二部
鴉片的快樂
鴉片的痛苦序
鴉片的痛苦
附錄
譯名對照表
閱讀更多