小莊/壁咚

壁咚的日文是「壁ドン」,原意指將牆壁拍出聲音來,但因為有陣子日劇十分盛行男主角為了不讓女主角逃避他的表白,將女生逼到牆角,一手按在牆壁上,兩人靠得很近,使得女主角小鹿亂撞的情節,於是「壁咚」這個既有聲音又有情境的詞,便開始大大流行起來。
我有生之年沒有過這樣浪漫的經驗,最接近的一次發生在上周,那是個繁忙的下班時間,我剛收拾完手邊的工作,急忙出門赴約。捷運月台人滿為患,甚至出動工作人員拉紅龍引導動線,我隱身在看起來最短的隊伍後面。待捷運進站,塞滿人的車廂僅吐出一兩名下車的乘客,我們這排可是有十幾個人等著上車,嗶嗶嗶的鈴聲催促著,擠在門口的人動也不動,上車的人慢慢找縫隙塞。嗶嗶嗶的鈴聲愈來愈急促,眼看就要關門,我終於來到門前而且快遲到了,暫時不管前方是個女生,將包包抱在胸前,前腳踏進門順勢把女生硬往前推,對方發出幽微的唉唷聲後,門隨即在我身後關起。我的位置很卡,拉不到吊環,為了平衡站立,得轉身伸手扶住車門。沒想到轉身之後,面對的是一個靠在透明隔板上,低頭滑手機的男子,我努力撐著手保持距離,心想下一站就換車了。
然而,此時捷運突然彎道減速,後面的人全朝我身上傾斜,我的臉也被推向男子,幾乎到了可以聞到鼻息的距離。男子故作鎮定地滑著手機,不敢抬起臉來,而我撐在車廂門上的手也已經快要失去施力點,心裡咒罵著:不要往我身上壓啦!
幸好,捷運及時到站,我一溜煙跳出車廂。天啊,這真是這輩子最可怕的壁咚經驗。
加入 琅琅悅讀 Google News 按下追蹤,精選好文不漏接!逛書店
猜你喜歡
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言