台北國際書展/再譯《小王子》 鄭麗君:期待人們找回名為良善的力量
法國在台協會於6月3日在台北國際書展國際活動區舉辦「聚焦法國兒童文學與閱讀」講座,特地邀請法國參議員、法國兒少文學作家葛利歐,以及擔任法國文學名著《小王子》譯者的前文化部長鄭麗君與談。鄭麗君說,《小王子》之所以成為經典,是因為每個人都能用自己的經驗閱讀,而隨著社會變遷、個人經驗流轉,還能從中萃取不一樣的精華。
鄭麗君說,這次再譯《小王子》,不只因為自己是《小王子》的忠實粉絲,而是更想翻譯出一個能為孩子朗讀的版本。因此,她每翻譯一個章節,就會朗讀給孩子聽一次,藉由此過程,自己才能用孩子的視角再讀《小王子》,更能理解《小王子》其實是獻給大人的現代寓言。
鄭麗君認為,《小王子》以童書的形式出現,其實是隱喻小王子是每個人心中純真的自我。而飛行員與小王子的相遇,似乎在隱喻人們是否能在這個令人迷失的世界跟人生裡,再以純真的心與自我相遇,並開啟通往自己心靈的旅程,重新尋找生命的理想境地。
鄭麗君指出,《小王子》是在二戰時期誕生的創作,對照現今,世界上依然有戰爭正在開打,這次再譯小王子,就是期待人們能從故事裡找回一股良善的力量,重新成為孩子,用天真、坦率的本心,面對未知的世界、人生。
2022台北國際書展三十特展 展覽訊息
2022第30屆台北國際書展 展覽訊息
Taipei International Book Exhibition 2022
日期: 6月2日-6月7日
地點: 台北世貿中心 展覽一館一樓展場
展覽時間:
6/2-6/7 (週四~週二) 10:00-18:00
6/3-6/4 (週五~週六) 10:00-22:00
※展期全面開放購票入場
-
2022第30屆台北國際書展 防疫訊息
★參觀書展請全程佩戴口罩、禁止飲食★
書展將於出入口設置防疫門及機器測溫儀,提供口罩手套等防疫物品,每日加強各公共區域消毒,並於各出入口、主要走道處、活動區、主題館、出版社展位區等,設置酒精消毒用品,世貿展場將定時更換新鮮空氣、加強空氣流通。
主題館互動體驗設備將於每梯次使用過後消毒,主題館及活動區麥克風、桌椅定時消毒,並於每日閉館後加強公共區域清潔消毒工作,期盼做好防疫保護下,與您一起閱讀趣!
書展詳細的防疫規劃,請見官網「防疫資訊」專區:https://www.tibe.org.tw/tw/webpage/9
加入 琅琅悅讀 Google News 按下追蹤,精選好文不漏接!
逛書店
延伸閱讀
猜你喜歡
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言