大航海時代的瓷器貿易 明朝青花瓷透過太監私售給荷蘭?

(圖/暖暖書屋提供)
(圖/暖暖書屋提供)

●本文摘選自出版之《最後的青花:十字蟹與拉丁文密碼》。👉 立即前往琅琅書店購買電子書,馬上開始閱讀!

文/李念袓

書名:最後的青花:十字蟹與拉丁文密碼
作者:李念袓
出版社:暖暖書屋文化
出版日期:2024年9月20日

我喜歡青花瓷,也收藏了不少「我喜歡的」青花瓷,特別是那些我認為有可能是明代瓷器的明青花。時間久了,收藏的「明青花」多了,一個以「明青花」為題材說故事的念頭漸漸浮現,但也只是想想,並無行動。

一九九七年廣受世人敬仰的德蕾莎修女辭世,那時我在華視工作,藉職務之便策劃播出《德蕾莎修女》這部有名的紀錄片,並邀請樞機主教單國璽、台北總主教狄剛及教廷代辦車納德神父蒞臨華視觀賞。事後我收到狄剛總主教一封以毛筆寫的親筆信,對徒然領有聖名卻不折不扣是一隻迷途羔羊的我表示感謝並多所慰勉。因為受到狄神父的感召,我又進一步取得該紀錄片錄影帶發行權並安排在統一超商上架以廣流傳,星雲大師還特別撰文推薦。大師說:「德蕾莎修女以『貧窮為傲』正是我嚮往『以無為有』的精神!」但我總覺得應該還可以為我出生時即賜福與我的天主教會再做些什麼。

問題是:我能做什麼?怎麼做?沒有答案。

二○○八年我寫了《黃金天下》一書,承蒙中研院史語所陳國棟教授抬愛,具名推薦。陳教授是國際知名學者,台大經濟系教授,荷蘭萊頓大學研究生指導教授,他願意向讀者推薦我這個外行人寫的一本與歷史和黃金貨幣沾了點邊的著作,對我來說是莫大的肯定和鼓勵。我前往中研院向陳教授致謝並執弟子之禮問學,陳教授豁達大度,毫不藏私的給與我許多指導和協助。每次我前往史語所總能從陳教授那裡獲知許多埋藏在歷史文獻中不為人知的「祕密」和歷史斷點,這些寶貴的吉光片羽撐起了我這本遲至今日才完成的《最後的青花》極為重要的骨架。

有很長的一段時間我不斷的從陳教授那裡知道了很多大航海時代中國與荷蘭之間貿易歷史的點點滴滴,但因為我個人對瓷器的偏愛,所以這些歷史的點滴很自然的向瓷器貿易匯聚。荷蘭東印度公司最大股東艾薩克.樂梅爾、他的兒子荷蘭東印度公司第七任台灣長官馬克西米利安.樂梅爾、首先登陸澎湖的荷蘭東印度公司艦隊司令韋麻郎、萬曆朝的太監高寀,以及一名親眼見證當年中荷之間貿易歷史的通譯林玉等等,這些曾經出現在大航海時代歷史舞台的人物漸次進入我的腦海,直到有一天,我又認識了曾經在康熙年間到江西景德鎮打探瓷器是如何製作的法國籍耶穌會神父殷弘緒,終於使我腦海中紛亂雜陳的許許多多與瓷器有關的資訊,逐漸形成一個以青花瓷為依託的小說初步的故事架構。

(圖/暖暖書屋提供)

小說的雛型有了,但寫作的動力不足,所以《最後的青花》一直停留在只聞樓梯響不見人下來的尷尬狀態。而且因為一本黃金佛經的意外出現,硬是把正在南海絲路徘徊的我帶向南海觀音的座前。二○一一年,在我廢寢忘食研讀佛教文獻三年之後,我出版了生平所寫的第一本小說──《千手觀音:失落的畫像》,裡面滿是菩薩真言,沒有一點瓷器的影子。

因為小說的出版,我應邀至佛教弘誓學院教授中國語文課程。很奇怪的,每每我向同學們解釋我是如何理解佛典中的語言時,常常會不由自主的以聖經中的語句來印證。比如說《維摩詰經.觀眾生品》云:「言說文字皆解脫相。所以者何?解脫者不內不外,不在兩間。文字亦不內不外,不在兩間。」很自然的我就想起《聖經.啟示錄》說的「我是阿拉法,我是俄梅戛。我是首先的,我是末後的。我是初,我是終。」阿拉法是希臘文的第一個字母α,俄梅戛是希臘文的最後一個字母Ω。這兩段經文無疑是兩種語言,但表達的卻是幾近相同的概念──無所不在。法無所不在,神無所不在。

在學院任教時我認識了藍吉富教授,一次閒聊時藍教授談到日本德川幕府禁教,逼迫信仰基督教的日本教徒必須踩踏基督聖像才能活命,同時也用這種所謂「踏繪」的手段分辨來日本做生意的荷蘭人是否為傳教士。當時耶穌基督和聖母馬利亞的塑像都被打碎丟棄,迫使日本基督徒不得不暗地從中國景德鎮引進陶瓷的觀世音菩薩像權充聖母馬利亞像。

景德鎮製作的這種以走私方式祕密進入日本的「聖母馬利亞像」,在耶穌會神父殷弘緒來到景德鎮之前十多年,就因為日本幕府嚴厲查禁而不復存在,所以當景德鎮一位教友送給殷弘緒一個繪有聖母馬利亞和聖約翰分別守在十字架兩旁的粗碟子,殷弘緒感動莫名,他對這個粗碟子的珍愛「遠甚於千年上好古瓷」。我在小說中以《舊約聖經》所言「下到窯匠家裡」的耶利米比喻故事的主角,靈感就是來自在景德鎮成就一生功業的殷弘緒。

一九二○年代,一位和我祖籍籍貫相同的臨川人范乾生來到景德鎮經營范永盛瓷號。他製作的聖品瓷,包括耶穌基督和聖母馬利亞的聖像以及祭台上用的花瓶、燭台、聖水罐等等,因為技藝精良栩栩如生,獲得教宗的肯定,梵諦岡並通電世界各地天主教會向景德鎮范永盛瓷號訂製所需聖品瓷。這段歷史讓我想起《新約聖經.羅馬書》所言:「窯匠難道沒有權柄,從一團泥中拿一塊做成貴重的器皿,又拿一塊做成卑賤的器皿嗎?」同時這也使我意識到我的青花瓷小說不能只有我喜歡的明青花,也不能將場景完全局限在中國和荷蘭的瓷器貿易,應當還要有當初我收到狄剛神父的信時所立下的「初心」。

星雲大師多次在對信眾開示中提到的「不忘初心」提醒我找回初心的重要,從而生出以拉丁文聖經的經文設計故事中尋找失蹤的青花瓷的關鍵線索──拉丁文密碼,因為拉丁文是最符合神父身份的語言,而小說的緣起又和神父有密切的關聯。為了對拉丁文有所瞭解,我重回母校師大法語中心學習拉丁文。一分耕耘,一分收穫。在我對拉丁文有了初步的認識後,根據古典拉丁文沒有J、U、W這三個字母,再加上退位法的凱薩密碼,以及中國傳統盤中詩的文字排列方式,總算不負所學的設計出小說所需要的一個九乘九共八十一個拉丁字母的神祕藏寶圖密碼。

就這樣,一個以大航海時代中國與荷蘭瓷器貿易為背景,找尋一批被遺忘在某處歷史角落的青花瓷的故事終於慢慢成形了。有一天,我和畫家楊恩生教授閒聊,談到我這本進度緩慢的小說,楊教授立即決定根據我描述的情節畫一幅採用十七世紀荷蘭古典靜物油畫風格所畫的水彩畫幫我加油打氣。這幅青花倭角瓶裡插了一束百合花的畫作,成為小說中十字蟹和拉丁文密碼隱藏在一幅畫中畫底層的原始圖像。

二○一六年德蕾莎修女由教宗方濟各封聖,現任教宗方濟各也是耶穌會士,他日後有沒有可能封聖我不知道,但我知道在他之前有兩位方濟各曾經封聖。一位是一二二八年封聖的亞西西聖方濟各,他創立了方濟會。另一位則是大航海時代遠赴東方傳教,一直想進入中國但卻抱憾以終的耶穌會神父聖方濟各.沙勿略。

(圖/暖暖書屋提供)

亞西西聖方濟各領受聖恩的方式,就是小說中男主角跟隨神父學習拉丁文所採行的方式,上課時隨機翻閱拉丁文聖經,翻到哪頁就以那一頁的經文做為當日學習的教材。一六二二年封聖的聖方濟各.沙勿略則是大航海時代初期的人物,他在行經麻六甲海峽時,手畫十字祝福一隻將他擲入海中的十字架送還給他的螃蟹的傳說,使得另一位在一六四五年來海南島傳教的波蘭籍耶穌會神父卜彌格將出現於南海、背殼有十字架花紋的十字蟹視為上帝恩寵的示現。

十字蟹背上的神奇記號象徵卜彌格神父為南明朝廷鞠躬盡瘁死而後已的無悔承諾,也象徵奉命隨身保護卜彌格安全的南明游擊將軍陳安德忠於職守的節義,更是這個大航海時代的故事所遺留的未解之謎的關鍵線索。

至此,一個虛構的小說故事就在真實歷史的基礎上自然而然的展開了,而引發故事的導火線則是一件合乎故事發生年代的明代青花瓷器,一件曾經被另一位鼎鼎大名的耶穌會神父郎世寧畫入《瓶花圖》中的大明宣德年製青花獸面耳牽牛花紋倭角瓶。這幅畫我從很久很久以前就注意到了。

二○一一年我寫的《千手觀音:失落的畫像》出版後,《人間福報》曾經刊出專文報導。該報編輯在報導中所下的標題至今我仍記憶猶新。第一個標題是「天主教徒寫佛學小說」,第二個標題是「建構故事真實情節」,第三個標題是「藉史實來訴說觀音」。我生性愚魯,編不出曲折離奇的故事,只能有一說一,有二說二,不過我衷心盼望這本小說《最後的青花:十字蟹與拉丁文密碼》沒有偏離上述三個標題所標示的路線。

當然,這本小說不是天主教徒寫佛學小說,也不是訴說觀音,而是一隻迷途的羔羊在人生的旅途中尋找他喜愛的明青花時,偶然在海南島遇見了一位寫過《中國植物志》、《中國地圖冊》,並將西安出土的「大秦景教流行中國碑」譯成拉丁文,被視為「波蘭的馬可波羅」的耶穌會神父卜彌格所引發的故事。

小說雖然以「最後的青花」為題,但我相信這絕對不會是以青花為題的最後一本小說。

最後我要特別感謝許多直接或間接給與我許多指導和協助的良師益友,特別是出版社的總編龐君豪和主編歐陽瑩,沒有他們的幫忙,我無法完成這本小說,在此我誠摯的表達內心的感謝,謝謝大家。

十字架螃蟹

(圖/暖暖書屋提供)

「卜彌格所說有十字花紋,也就是十字架記號的螃蟹,其實就是各位所熟知的紅花蟹。」

李聿秀出一張圖片投影,將真實的紅花蟹和卜彌格畫的十字蟹對照呈現。事實上這個有十字架記號的螃蟹,在某種程度上的確影響了卜彌格的人生軌跡。

卜彌格後來在耶穌會澳門教區會長曾德昭的指派下進入南明朝廷傳教,並在南明政權風雨飄搖之際,受朝廷重託,歷盡千辛萬苦,前往教廷求援,惜壯志未酬,並未如願為南明朝廷請來救兵,而且因為在澳門的耶穌會和葡萄牙殖民當局認為南明永曆朝廷已是風中殘燭,為了不影響與中國新政府的關係,不允許卜彌格重回當時已退避到廣西的永曆朝廷。卜彌格人被困在越南,進退失據,內心憂憤抑鬱,最終病死在越南和廣西邊界。

根據卜彌格的記載,一六四七年兩廣附近的中國海中出現了背殼有十字架記號的螃蟹,當時被視為祥瑞之兆,因為這一年南明桂王朱由榔在廣東肇慶即位,改元永曆,並且打了一次漂亮的勝仗,擊敗來犯的清軍。雖然打勝仗的原因有很大一部分要歸功於澳門葡萄牙人所支援的紅衣大砲,不過由於當時永曆朝廷的兩宮太后、皇后和太子都領洗入天主教,同時奉教的司禮監龐天壽,也在勇衛軍中起用十字架旗幟,卜彌格認為這一切都是因為南海出現的這種十字架螃蟹所顯示的天主恩寵。

卜彌格、紅花蟹、十字架、天主恩寵,這些關鍵字疊加在一起,立即引發了台下嗡嗡嗡的交頭接耳之聲。

「我吃了這麼多年的紅花蟹,還從來不知道有這樣的事。」

「本來不覺得這個螃蟹的花紋有什麼稀奇,他這麼一說好像還真有那麼回事。」

「確實很像,不說還真認不出來那是個十字架。」

「要不等下去點幾隻來吃?」

「吃吃吃,吃你個頭,就知道吃。」

台下聽眾的反應其實一點都不讓李聿感到意外,因為當年李聿從羅神父那裡聽聞此事時,自己的反應也和現在台下這些人的反應差不多,一方面覺得不可思議,一方面卻又感到非常疑惑,因為聖經中並無任何一處言及螃蟹,更不用說什麼十字架螃蟹和上帝的恩寵了。

李聿好整以暇的等台下嗡嗡的聲音逐漸平息之後,才又秀出一張耶穌會傳教士的圖片,「這是耶穌會創會元老──聖方濟各.沙勿略,和現任教宗方濟各名字相同,他在一六二二年封聖,所以稱為聖方濟各。十字架螃蟹的緣由就是從他而來。」

繼聖方濟各的圖像之後,李聿接著秀出一張南海的地圖,將雷射筆的光點指向地圖上的麻六甲海峽,然後照本宣科的講了一遍當年羅神父跟他說的有關沙勿略的神奇事蹟。

一五四七年沙勿略準備從麻六甲前往日本傳教,船行經過麻六甲海峽時,遭遇熱帶風暴,他所搭乘的船隻在驚濤駭浪中面臨傾覆的危險,這時沙勿略高舉十字架,口中唸唸有詞的向天禱告,請求上帝賜福保佑,然後將十字架擲入海中。說也奇怪,當十字架投入海中不久,原先狂暴的風浪逐漸平息,而船也平安靠岸。第二天當沙勿略抵達塞拉姆島在海邊沙灘上散步的時候,忽然看見有一隻螃蟹向他走來,而這隻螃蟹的背上竟然馱著他擲入海中的十字架。沙勿略取回他的十字架,並且在螃蟹的背殼上畫十字祝福,於是螃蟹背殼上就出現了十字架記號。

「就是因為之前有沙勿略和十字架螃蟹的故事,所以卜彌格才認定明軍打勝仗和南海出現十字蟹是有關係的,是上帝恩寵再一次的顯現。」

李聿話剛說完,台下立刻就響起一片嗡嗡的哄笑之聲,顯然大家都認為沙勿略和十字架螃蟹的故事,擺明了就是傳教士為了強化信仰的力量所編造的神話傳說。

「我知道各位一定覺得這個故事很荒誕,當初我聽到這個故事的感覺也和各位一樣。」

李聿站在講台上,氣定神閒的等台下安靜下來。

「沙勿略在螃蟹背上畫十字,於是螃蟹背殼上就出現了十字架記號,這樣的事不要說各位不信,我也不信,充其量就像阿里巴巴說芝麻開門,然後門就開了一樣,是一則寓言故事。」

李聿以寓言故事為沙勿略匪夷所思的奇遇定調,顯然獲得台下眾人的認同,現場很快恢復了平靜。

「不過……有沒有可能……這件事不是寓言,而是真實發生的事……」

就在大家都認同沙勿略和十字架螃蟹的故事是一則寓言故事,不是真實發生的事,李聿卻又出人意表的反駁了自己剛才的說法。

「假如螃蟹並不是揹著沙勿略擲入海中的十字架出現在沙勿略面前,而是漁民在捕撈紅花蟹的同時也撈起了沙勿略的十字架,然後將十字架和紅花蟹一起拿給沙勿略,想像一下,那會是什麼情況?」

李聿刻意停頓了幾秒,讓台下聽眾有一個思索的時間。

「沙勿略取回他的十字架,然後他看見一隻他從來沒有見過的螃蟹,一隻背殼上竟然有十字架的記號的螃蟹,這除了是天主恩寵的示現,還能是什麼呢?於是沙勿略很高興的畫十字為螃蟹祝福。」李聿舉起右手,像神父主持彌撒一樣,在虛空畫了一個十字。「這事後來流傳開來,愈說愈離奇,最後變成螃蟹揹著十字架走到沙勿略面前。」

「哪會有這麼巧的事?肯定是瞎掰。」

「這也太不靠譜了。」

「你相信有這種事嗎?反正我是不信。」

「怎麼?你還較真了?所謂姑妄言之姑聽之,這事聽聽就好。」

面對台下的一片議論之聲,李聿倒是很沉得住氣,不慌不忙的以希臘神話中金羊毛的故事為例,說明神話、傳說、寓言其實並不一定都是空穴來風,其中也有事實的基礎。

金羊毛的故事說的是一個王位被竊佔的王位繼承人,必須到遙遠的科爾卡斯國取得傳說中的金羊毛,才能繼承王位。王子歷盡千辛萬苦,最後終於取得金羊毛登上王位。這個故事很明顯是一則神話故事,但卻不是一則完全虛構的神話故事。科爾卡斯國位在今日黑海旁邊的喬治亞共和國。國境內的高加索山出產黃金,黃金順著山澗沖刷而下,而當地人用來在河水中淘取金沙的工具,不是別的,就是有著長長羊毛的羊皮,沾著金沙的羊毛在太陽照射下閃閃發光,從而有了金羊毛的故事。

或許是台下眾人一時沒有會意過來,也或許是希臘神話故事與宗教信仰之間有著本質上的差異,李聿感受到台下近乎平淡的反應後,決定再以聖經裡五餅二魚的故事為例,把神話、傳說、寓言和歷史之間的關係說的更清楚一點。

●本文摘選自暖暖書屋出版之《最後的青花:十字蟹與拉丁文密碼》。👉 立即前往琅琅書店購買電子書,馬上開始閱讀!

大航海時代的東西方瓷器貿易, 一批明朝官窯青花瓷,疑似透過太監高寀私售給荷蘭東印度公司, 遺失四百年的寶藏,究竟下落何方?(圖/暖暖書屋文化)

《最後的青花:十字蟹與拉丁文密碼》新書發表會

日期:2024年10月5日(六)

時間:14:00-15:30

地點:TSUTAYA BOOKSTORE 大直NOKE店(台北市中山區樂群三路200號 NOKE忠泰樂生活 3F大階梯)(大直美麗華對面,捷運文湖線劍南路站)

作者:李念祖 先生

*本講座為免費入場,為統計人數,請先報名,感謝!報名網址:https://reurl.cc/4drZOL

*參加送本書特製之「最後的青花」L型文件夾/數量有限現場發完為止,不再另寄、退換與補發。

*當天現場購書79折。

*更多活動細節歡迎點入詳閱,報名網址:https://reurl.cc/4drZOL

加入 琅琅悅讀 Google News 按下追蹤,精選好文不漏接!
暖暖書屋 文學 小說 歷史 書摘 出版風向球

逛書店

延伸閱讀

「永遠交不到女朋友」是事實還是想像?關於自我對話的力量

她拼命想戒掉購物慾,卻在黑五購物節瘋狂大特價時「破防」

虱目魚如何成跨國美食?為何被世界稱為「牛奶魚」?

常常在清喉嚨?胃食道逆流「酸害」找上門,9個徵兆一次看

猜你喜歡

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。